当前位置: 首页> 公版经典 > 福尔摩斯探案全集1

第九章

书名:福尔摩斯探案全集1 作者:柯南·道尔 本章字数:6042

更新时间:2014年12月30日 19:37


第九章

  

  线索的中断下午,我醒了,时间已经不早,我也完全恢复了精神。福尔摩斯已经放下了小提琴,正坐在那里用心地读着一本书。看到我醒来,他不太开心地看了看我。

  他说:“你睡得很香,恐怕是我们说话的声音吵醒了你吧。 ”

  “我什么都没听到,有什么新消息吗?”

  “很不幸,还没有。我完全没料到,也很失望。根据我的估计,不管怎样,到现在总该有确切的消息了。维金斯刚刚来报告过,他说一点儿也没有汽船的踪迹,真让人着急。因为时间越来越紧了,每个小时都很重要。 ”

  “我可以帮上什么吗?我已经恢复体力了,再出去一夜也没问题。 ”

  “不,现在我们什么也不能做,只能等消息。如果我们现在出去了,忽然来了什么消息,反而会耽误事儿。如果你有什么事儿,可以先去处理,我一定要在这里守着。 ”

  “这样的话,我想到坎伯韦尔去拜访塞西尔 ·弗里斯特夫人,昨天她已经跟我约好了。 ”

  福尔摩斯的眼睛里闪烁着笑意,问:“是去拜访塞西尔 ·弗里斯特夫人吗?”“当然还有摩斯坦小姐,她们都急着想知道这个案子的消息。 ”福尔摩斯说:“别跟她们说太多,哪怕是最好的女人,也绝对不能完全相信她们。 ”他这话很不讲道理,但是我没有跟他争论,只是说:“一两个小时之内我就会回来。 ”“好吧!祝你一切顺利!如果你要过河,不妨把托比送回去,我想我们现在用不到它了。 ”

  我听按照他的吩咐归还了托比,并酬谢它的主人半个英镑。在坎伯韦尔见到了摩斯坦小姐。经过昨晚的冒险,她依然有些疲累,但是也正翘首期待着关于本案的消息。弗里斯特夫人也非常好奇,急着想了解所有的事。我告诉了她们所有的经历,只是有些凶险的地方没有说。比如说了舒尔托先生被害的事,但并没有向她们描述那恐怖的死状与凶手用的凶器。虽然说的很简单,也足够让她们觉得惊奇了。

  弗里斯特夫人说:“这简直是一本小说!一个受委屈的女郎,价值 50万镑的珍宝,一个吃人的黑生番,还有一个装木腿的歹徒。这和一般小说的情节大不相同呢。 ”

  摩斯坦小姐愉快地望着我说:“还有两位侠士的拯救呢。 ”“可是玛丽,你的财富全靠接下来的追踪了。我看你好像不太激动呢。请想一想,如果你一下子变成了富豪,该是多么让人高兴啊。 ”她摇了摇头,好像并不关心这件事。看到她对马上就要到来的暴富反应如此平淡,我觉得无比安慰。

  她说:“我最关心的就是撒迪厄斯 ·舒尔托先生的安全,别的事都不值一提。在整个案子中,他表现得非常厚道可敬,我们有责任把他从这种让人觉得耻辱的、毫无根据的冤案中解救出来。 ”

  从坎伯韦尔回到家,天已经很晚了。我伙伴的书和烟斗还放在他的椅子旁边,而他的人却不在了。我到处都看了一遍,希望他会留下一张字条,却什么都没有找到。

  赫德森太太进屋来放窗帘,我问她:“歇洛克 ·福尔摩斯先生是出去了吗?”“先生,他没出去,他在自己屋里。”她压低声音说,“您知道吗,先生?恐怕他是生病了!”“赫德森太太,您怎么知道他病了?”“先生,这事儿有点古怪。您走了以后,他在屋里走来走去,走来走去,脚步声把我都搞烦了。接着他又开始自言自语,只要有人叫门,他就跑到楼梯口喊:‘赫德森太太,是谁呀?’现在他把自己关在屋里,但是我还是能听见他在屋子里走来走去的声音。先生,希望他没有病。刚才,我冒失地叮嘱他吃一点凉药,但是,先生,他瞪了我一眼,把我吓得完全不知道自己是怎么出了屋子的。 ”

  我回答说:“赫德森太太,我觉得您不用太担心,以前我也看见过他这样。他心里有事,所以心神不宁。”我装作轻松的样子这样告诉我们的好房东。但是,漫漫长夜中,我一直都隐约听到他的脚步声,我知道,因为不能采取行动,他原本就很急切的心情变得更加焦躁了。

  第二天早餐时,他看上去疲倦又瘦削,两颊还微微发红。

  我说:“老兄,你把自己累垮了。我听见你夜里一直在屋里踱步。 ”

  他回答说:“我睡不着,这个问题让我急坏了。已经把所有大的困难都解决了,现在反而卡在一个算不上什么的障碍上,实在让人不甘心。我们现在已经知道了凶手的身份,知道了船的名字以及别的一切,却就是找不到船的信儿。其他方面也都已行动起来,我一已经竭尽全力,搜遍了整条河的两岸,还是一无所获。史密斯太太也没有自己丈夫的消息,我差不多认为他们已经把船沉到河底了,可是这样做的话就存在矛盾。 ”

  “我们可能是被史密斯太太骗了。 ”

  “不会的,我觉得不用担心这一点,因为经过调查,确实有一条这样的汽船。 ”

  “它会不会是去上游了?”

  “我也想到了这个可能性,我已经派出一批人到瑞奇门德一带去搜查了。如果今天再没有消息,明天我就要亲自去找歹徒,放弃寻找汽船了。但是,一定的,我们一定会得到一些消息的。 ”

  一天过去了,维金斯和其他搜查人员都没有消息。大多数报纸上都有诺伍德惨案的报道。全都疯狂地攻击着不幸的撒迪厄斯 ·舒尔托。除了官方将在第二天验尸之外,各报纸也没有什么新的消息。傍晚时,我步行去了坎伯韦尔,向两位女士汇报了我们失败的情况。回来的时候,我看见福尔摩斯还是那么垂头丧气,甚至懒得跟我交谈。他整晚都忙着做一个玄妙的化学实验,蒸馏器加热后发出的恶臭逼着我离开了房间。直到天快亮的时候,我还听见了试管的声音,确定他还在做这个发着恶臭的实验。

  第二天清晨,我惊醒过来,看见福尔摩斯已经站在我的床前。他穿着一身水手服,外面罩着一件短大衣,颈上围着一条红围巾。

  他说:“华生,现在我要亲自去下游。我反复思考过了,看来只能这么做了,不管怎样都值得一试。 ”

  我说:“那么我跟你一起去可以吗?”

  “不要了。你不如留在这里做我的代表。我自己也不愿意去,虽然昨晚维金斯很泄气,可是我想今天肯定会有消息的。你可以代替我拆阅所有的来信、来电,并按照你自己的判断来处理。你愿意代劳吗?”

  “当然愿意。 ”

  “我很难确定自己的行踪,恐怕你也无法给我电报。不过如果运气好的话,我不会耽误很长时间的。等我回来了,总会告诉你一些消息的。 ”吃早餐的时候,还没有他的消息。不过,我打开《旗帜报》,发现上面登载着这个案子的新发展。报道中说:

  据悉上诺伍德惨案之案情非常复杂,不似预料中简单。新的发现证明:撒迪厄斯 ·舒尔托先生确无嫌疑。舒尔托先生和女管家博恩斯通太太已于昨晚被警署释放。至于真正的凶犯,警署方面已获得新线索。此案现由苏格兰场干练的阿塞尔纳 ·琼斯先生负责缉凶,预料日内即可破案云云。

  我觉得这也算让人满意,我们的朋友舒尔托到底是重获自由身了。新线索是什么呢?这好像仍是警署方面掩饰错误的老把戏。我把报纸扔到桌上,目光忽然又被报上寻人栏里面的一段小广告吸引住了。广告文曰:

  “寻人:船主茂迪凯 ·史密斯及其长子吉姆于星期二凌晨 3时左右乘汽船‘曙光’号离开史密斯码头,至今未归。‘曙光’号船身黑色,有两条红线,烟囱黑色,有一道白线。如有知茂迪凯 ·史密斯与‘曙光’号之下落者,请与史密斯码头史密斯太太或贝克街 221号乙联系,当酬谢金币 5镑。 ”

  显然,这个小广告是福尔摩斯登的,地址上的贝克街可以证明。我觉得这个广告写得非常巧妙,因为即使歹徒们看到了,也会觉得,那不过是一个普通的妻子寻找丈夫的广告,看不出里面还隐藏着什么。

  这一天过得真慢。每次听到敲门声或是街上沉重的脚步声,我都以为是福尔摩斯回来了,或者看了广告来报信的人

来了。我试着看书,但是不能集中精神,脑子里全都是我们正在追踪的两个歹徒。有时候我还忍不住想:是不是福尔摩斯的理论有根本上的错误?是不是他严重地自欺欺人?是不是这些证据还不够真实,导致他判断错了?我还没见过他在工作中犯错,但是人总会犯错的,也许是他太自信了,反而把一个平常的问题看成了极端复杂离奇的疑案,从而一错再错?但是回头想想,这些证据都是我亲眼看到的,我也听到了他所有的推理。再认真研究一下这一幕幕奇怪的事实,即使其中有些事并不重要,却全都指向了同一方向。我不得不承认,就算是福尔摩斯真的理解错了,这个案子本身也确实是令人费解。

  下午 3点钟时,门铃大作,楼下响起了带有命令口吻的谈话声,没想到,上楼来的居然是阿塞尔纳 ·琼斯先生。但是他的态度和原来简直判若两人,他完全不像在上诺伍德时那么粗暴、摆架子,做出一副专家的样子了,现在他看上去不仅谦虚,还有点惭愧。

  他说:“您好,先生,您好!听说福尔摩斯先生出去了。 ”

  “是的,我不知道他什么时候会回来。您稍微等一会儿可以吗?请坐,抽一支我们的雪茄烟吧?”

  “谢谢,请赏我一支。”他一边说话,一边用红绸巾轻轻在额头擦拭。

  “来一杯加苏打的威士忌酒?”

  “好吧,半杯就够了。都现在了,天气还这么热,我心里也很烦,您还记得我对这个案子的理解吗?”

  “您说过一次,我记得的。 ”

  “现在,我又不得不重新考虑这个案子了。本我已经把舒尔托先生紧紧地装进网里了,可是,咳,先生,他半道里又溜了出去。他证明了一个无法推翻的事实——自从离开他哥哥以后,始终有人和他在一起,所以从暗门进入屋内的人不可能是他。这个案子确实难以破解,我在警署的威望也动摇了,我很希望能得到帮助。 ”

  我说:“谁都有需要帮助的时候啊。 ”

  他态度诚恳地说:“先生,您的朋友歇洛克 ·福尔摩斯先生真是一位非凡的人。没有几个人能赶得上他。我看见过他经历的许多件案子,没有一件他没弄清楚。他采用的方法变化多端,当然有时难免操之过急,但是从整体上来说,他完全可以成为一个最能干的警官。不怕人笑话,我是远远比不上他的。今天上午我接到了他的一封电报,从中得知,对这个案子他已有了新发现。这就是那封电报。 ”

  他从衣袋里把电报拿出来交给了我。这封电报是 12点钟从白杨镇发的,电文中说:“请立刻到贝克街去。如我尚未到家,请等待。我已找到舒尔托案凶手的踪迹。欲知结局,今晚可与我同去。 ”

  我说:“这封电报的语气很让人高兴。他肯定已经接上了原本断掉的线索。 ”

  琼斯得意地说:“啊,这么说,有时候他也会犯错误啊。我们最能干的侦探也常常会走错路。这次也可能是空欢喜一场,不过绝不错失任何机会,是我们警察的责任。现在有人叫门,也许是他回来了。”

  一阵沉重的上楼的脚步声传来,喘息的声音很重,说明这个人呼吸困难;中间稍停了一两次,好像上楼对他来说很费劲。他终于走了进来,相貌跟我们听见的声音很一致。一个老人,穿着一身水手的衣服,外面套着大衣,纽扣一直扣到颈间。他弯着腰,手里拄着一根粗木棍,两腿颤抖,两肩不停地抽动着,气喘得很痛苦,好像呼吸很吃力。除了一双闪烁的眼睛和白眉毛、灰髭须之外,他整张脸都被围巾遮着。总的看来,他像是一个年事已高、景况潦倒而令人尊敬的航海家。

  我问:“朋友,有什么事吗?”

  他用老年人特有的习惯,不紧不慢地看了看四周。

  他问道:“歇洛克 ·福尔摩斯先生在家吗?”

  “没在家。不过我可以代表他,有什么话您全都可以告诉我。 ”

  他说:“我只能告诉他本人。 ”“但是,我已经告诉您了,我可以代表他,是和茂迪凯 ·史密斯汽船有关的事吗?”“是的,我知道这只船在哪里,也知道他正追踪的人在哪里,还知道珍宝在哪里,所有这一切,我全都知道。 ”“您告诉我好了,我会转告他的。 ”

  他十足地表现出了老人特有的易怒和顽固,坚持说:“我只能告诉他本人。 ”“那您只好等一等了。 ”“不行,不行,我不能为这件事浪费一天时间,如果福尔摩斯先生不在家,只能让他自己去想办法了。你们两人的尊容我都不喜欢,我一个字也不告诉你们。 ”他站起来就要出门,可是阿塞尔纳 ·琼斯跑到他前面,拦住了他。琼斯说:“朋友,请等一等。您是来报告重要消息的,您不能就这么走了。

  不管您愿不愿意,我们要留住您,直到我们的朋友回来为止。 ”老人想夺门而出,可是阿塞尔纳 ·琼斯早已背靠着门堵住了去路。老人愤怒地敲击着手杖,喊道:“真是岂有此理!我来这里拜访朋友,你们俩跟我素昧平生,却硬要留下我,真是无礼!”我说:“请不要着急,我们会补偿您花费的时间的。请坐在那边沙发上,福尔摩斯先生很快就回来了。 ”他很不高兴地用两手掩住了脸,无可奈何地坐在那儿。琼斯和我继续一边抽着雪茄烟一边谈话。这时,忽然听到福尔摩斯的声音响了起来。

  “我想你们也该敬我一支雪茄烟了吧。 ”我们俩吃惊地从椅上跳了起来,身旁坐着满面笑容的福尔摩斯。我惊讶地喊道:“福尔摩斯!是你吗?那老头去哪儿了?”他拿出一把白发,说:“他就在这儿,假发、胡须、眼眉,全在这儿。我觉得我化装化得还不错,但是,没想到连你们也骗住了。 ”

  琼斯高兴得大喊:“啊,你这坏蛋!你真能比上一个演员——还得是出色的演员,靠学工人的咳嗽和腿部的表演,每星期你足足能赚 10镑。可是我想我看出你的眼神来了,你还没有完全骗住我们。”

  他点上了雪茄烟,说:“今天一天,我都打扮成这个样子。你知道,很多歹徒慢慢都认识我了——尤其是我们这位朋友把我的侦探事迹写成了书之后。所以在工作时我只好简单地化化装了。你接到我的电报了吗?”

  “接到了,所以才会来的。 ”

  “你那边工作进展得怎样了?”

  “完全没有头绪。我不得已释放了两个人,其余的两个人,我也没有什么证据。 ”“那不要紧,一会儿我给你另外两个人来补他们的缺。可是你必须完全听我的指挥,所有功劳都可以是你的,但是一切行动必须听我的,这点你能接受吗?”“只要你能帮我捉住歹徒,我什么都能接受。 ”“好,第一件:我需要一条警察快艇——一条汽船——今晚 7点开到威斯敏斯特码头待命。 ”“这个好办,那里经常停着一条呢,我到对面再用电话联系一下就成了。 ”“我还要两个健壮的警士,以防歹徒拒捕。 ”“船里从来都有两三个人,还有别的吗?”“我们捉住歹徒,那珍宝就能到手,我想如果能亲自把珍宝箱送到那位年轻女士的手上,我这位朋友一定很高兴——这珍宝有一半应该属于她,要由她亲自打开。喂,华生,好不好?”“这是我的无上光荣。 ”琼斯摇头说:“这个办法未免有点不合规矩——不过我们可以通融办理。但是看完之后,珍宝必须送还政府以便检验。 ”

  “那是当然的,这个好办。还有一点,我倒很希望先听到乔纳森 ·斯茂亲口说出这案子的前后经过。你知道,我一直都需要充分了解一个案子的详情。如果我准备先在这里或其他地方,在警察的看守下,先对他做一次非正式的讯问,你大概不会不同意吧?”

  “你是掌握着全案情况的人。虽然我还不能证明这个乔纳森 ·斯茂确实存在,可是如果你能捉到他,我没有理由阻止你先讯问他。 ”“那么,这也同意了?”“完全同意,还有什么要求吗?”“还有就是,我要留你跟我们一起吃晚饭,半个小时就能准备好。我准备了生蚝和一对野鸡,还有一些特选的白酒。华生,你不知道,我还是个治家的能手呢。 ”

  

下载APP看小说 不要钱!
(←快捷键) 上一章 返回目录 (快捷键→)

类似 《福尔摩斯探案全集1》 的 公版经典 类小说:

游戏二维码

扫描二维码 下载畅读书城

下载APP 天天领福利

返回顶部