当前位置: 首页> 公版经典 > 童年·在人间·我的大学·母亲

第二章

书名:童年·在人间·我的大学·母亲 作者:高尔基著 高倞译 本章字数:3525

更新时间:2014年12月30日 19:20


第十一章

  

  我再一次去当洗碗工了,这次是在"彼尔姆号"轮船上。这条轮船就像一只白色的天鹅似的,船身巨大,行驶的速度很快。我在这里做"打杂的"洗碗工或者能够说是"厨房中的佣人",每个月能够挣到七个卢布,任务是为厨师做帮手。

  食堂的老板身体滚圆滚圆的,对人十分傲慢,光秃的脑瓜儿像一个圆圆的皮球。他双手放在背后,整天整天地在甲板上沉甸甸地踱来踱去,就如同在大热天里要寻找荫凉地方的一头骟猪。他的妻子在食堂里守候,这是一位年纪在四十开外的女人,长得很美丽,但是已经衰老了,脸上扑了很厚的脂粉,以致于她脖子上的那些既白又黏的粉末不住地落下来,落到她身上的那条鲜艳的连衣裙上面。

  薪水很高的厨师伊凡·伊凡诺维奇管理着厨房,他的绰号是小狗熊,矮矮的个子,胖胖的身体,长着一个鹰钩鼻与一对尖利的眼睛。他是一个喜欢打扮的人,衣领老是要浆硬,胡子天天刮,脸呈铁青色,黑黑的唇髭向上翘着。有闲工夫的时候,他老是用他那些烤红的手指不住地捻他的唇髭,与此同时拿起他那个有把柄的小圆镜一个劲儿地照。

  司炉工雅科夫·舒莫夫是这条轮船上最有意思的人。他是一位胸脯宽阔的、体格健壮的男子汉。他那个鼻孔向上的脸平得如同铲子一般,好像狗熊一样的一对小眼睛隐藏在两道浓浓的眉毛底下。脸上的胡须卷曲成很多很小的圆圈,像沼泽地上生长的青苔。十分浓密的头发像是在头上戴了一顶特别厚实的帽子,他要费很大的力气才可以把他那弯曲的手指插进他的头发里去。

  玩牌的时候他老是赢钱。他饭量很大,使人感到惊讶。他经常像一条饿狗一样围着厨房跑来跑去,乞求几块肉,或要几个骨头。到了晚上他就和小狗熊在一块儿喝茶谈天,说他自己不平凡的身世。

  当初他年龄还小的时候,他在梁赞城为一个城里的放牧人做帮手。随后,一个从这儿经过的修道士把他引诱到一个修道院里去了。他在那里当了四年的见习修道士。

  "本来我会晋升为修道士,成为上帝的一颗黑色的星星。"他逗着乐子说,说得非常快,"谁想到一个来自平扎城的女香客来到我们这个修道院里。她是个非常有趣的娘们儿,我被她弄得头脑发昏。’你这个人倒很好,身强体壮的,‘她说,’而我呢,是一个清清白白的寡妇,孤身一人。你到我家里去做个清扫院子的工人吧,‘还说,’我自己拥有一所小房子,我是经营羽绒生意的。‘

  "行啊,她让我去当个清扫院子的工人,而我呢,索性当了她的姘头。就这样我吃着她那热气腾腾的面包生活了大约三年的时间。"

  "你瞎说得太离谱了。"小狗熊打断他的话说,小心翼翼地挤着鼻子上的一个大粉刺,"如果瞎说可以赚钱,那你就发大财了!"

  雅科夫嘴里不住地嚅动着,让他那些弯曲成小圆圈的浅灰色的胡须在他那好像没长眼睛的脸孔上蠕动,随之而动的还有他那两个毛乎乎的大耳朵。听完厨师的话以后,依然那么平心静气而快速地讲下去:

  "她比我年纪大,我和她在一起过得没劲儿,我厌恶了,就和她的侄女勾搭上了。最后她知道了此事,打了我一个耳光,把我赶了出来。"

  "赏赐你的礼物真是太好了。"厨师说道,也像雅科夫一样说得既轻松又有道理。

  那个司炉工往嘴里放了一小块砂糖,接着说:

  "我没有个落脚地儿,闲游了一阵儿,最后为一个小老头当伙计。他来自弗拉吉米尔城,是跑单帮的。我和他走遍了世界的每一个地方!到过巴尔干高山,到过土耳其人那里,到过罗马尼亚人那里,希腊人那里也去过,还有各种各样的奥地利人,各个民族那里都走了一遍。我们从这儿买货,再运到那儿去卖。"

  "那你们偷东西么?"厨师谨慎地问道。

  "这样的事那个小老头可不做!他还告诉我:到了其他的地方你必须守本分。他说异国有一个规矩,凡是偷东西的全部都砍头。而我呢,说句实话,偷东西的事倒尝试过,可是失败了:我想偷一位商人院子中的马,但是没本事,被人逮住了。当然,人家就开始动手打我,不断地打呀打呀,最后将我带到警察局里去。我们俩人,一位是纯粹的偷马贼,老行家;至于我呢,是闹着玩的,大多数是想图个新鲜。我在那位商人家里打过工,为他家的新浴室做炉子。那个商人大病了一场,做了一个不好的梦,梦到了我。他害怕了,急忙来到警察局央求长官:’您把他放了吧,‘这里是说我,’您把他放了吧,否则的话我老是梦到他。‘他说如果我不放了他,我这个病就永远好不了,说不准他是一个魔法师

。你看,我成了魔法师了!好,这个商人势力很大,人家就将我放出来了。"

  "真不应该把你放出来,倒应把你淹入水里泡上三天,把你那乱七八糟的念头全部都泡掉才是。"厨师插嘴说。

  雅科夫立刻接过他的话来说:

  "说得没错,我头脑中的新鲜想法也真是太多了。实话说吧,我的那些念头比整个村子中的所有人的念头都要多。"

  厨师把一根手指插入硬领里,气愤地把领子撕开,摇摆着头用愠怒的语气埋怨说:

  "不可思议!大家瞧瞧这个罪犯,他还活在人世间是什么原因呀?吃、喝、闲逛,你自己来说吧,你为什么活着呢?"

  司炉工吃着东西,咂着嘴,答道:

  "至于这个我就不知道了。活着就是活着。有些人躺着活,有些人走着活,做官的就只坐着,但人人都必须吃东西。"

  厨师更加生气了。

  "呸,你是一头难以形容的猪猡!不,连猪猡都比不上,是一摊臭猪屎!"

  "你为什么骂人呀?"雅科夫惊讶地问道,"世上的男人全都是一棵橡树上的果实,你不必骂我,即使你骂,也不能让我变得好一些。"

  此人顿时把我紧紧地吸引住了。我用十分惊讶的目光望着他,张着大嘴倾听他说话。我思忖道,此人心里肯定有一套自己的真实的生活知识。他对每一个人都称呼"你",对每一个人都用坦诚的、毫不在乎的眼神看着,对每一个人,不论是船长、食堂老板、头等舱的客人,他都把他们看成和自己、水手们、食堂里的仆人们、甲板上的乘客们一样,并用同等的态度对待他们。

  我经常看到他倒背着两条如同猩猩般的长手臂,站在船长或者机械师的跟前,静静地倾听着别人骂他懒散,骂他玩牌时很容易就把人家的钱赢得一干二净。他就这么站着,看得出这样的训骂对他一点儿作用都没有。他们恐吓他,说等船到达下一个码头就撵他上岸,他看起来毫不在乎。

  他有一种与众不同的气质。看来,他自己也明白自己的特点,觉得其他人不可能对他完全了解。

  我从来没有看到过他自己生闷气,也记不起他有长久静默的时候。他那张被杂乱的胡子遮满的嘴里总是迸出滔滔不绝的话语来。每回被人家给骂了,或听其他人说得有意思,他的两片嘴唇就略微翕动着,好像在不断地说着他所听见的话,或者在低声接着说他自己的话。每天下班后,他就由锅炉房爬到外面来,赤着脚板,满脸全都是汗水,身穿一件被汗湿透的沾满油迹的褂子,腰带也没系,敞着怀,前胸部那卷曲浓浓的毛露了出来,然后甲板上就传来他那平稳且单调的稍微带点儿沙哑的声音,他的话像雨点似地落下来。

  "你好,老大娘!到什么地方去啊?是到奇斯托波利去吧,我知道那个地方,我也曾经到过那里,在一个富裕的鞑靼人家里干过。那个鞑靼人名字叫乌桑·古巴依杜陵,娶了三个老婆,他身体很坚实,紫红的脸膛。他有个小娘们儿,是个非常有趣的鞑靼姑娘,我和她还乱来过呢。"

  他到过世界上的每一个地方,而且每一个地方他都和女人乱搞。他说起这些事情来,都泰然处之,没有恶意,仿佛他一生里从来都没有受过委屈、遭到毒骂或者经历过什么欺辱一样。一分钟还没有过去,他的话就又在船的尾部那边响起来了。

  "玩牌呀,来。我们来玩’撞大运‘,玩’三张牌‘,玩什么都可以!玩牌确实使人感到快乐,又可以立即分输赢,坐着就可以挣钱,简直做的是买卖人的勾当!"

  我能够听出,他不爱用好、差、糟糕等这样的字词儿,几乎总是说:"挺有趣的"、"希罕".在他眼里,美丽的女人就是"挺有趣的小娘们儿",天气好的日子就是欣慰的日子,他讲得最多的一句话是:

  "这不算希罕!"

  人们都说他是一个懒鬼,可是我却不这样看。我看他和大家一样,在如同地狱一般闷臭的热气扑面的炉膛跟前,老老实实地干艰苦的活儿。但是我记不起他有过和别的司炉工那样地喊苦叫累的时候。

  有一天,船上的一位年老的女乘客的钱包丢了。这是一个月朗星稀的晚上,船上的人生活得都平心静气。船长给那个老太婆五卢布,许多的乘客也都解囊相助。当大家把这笔钱递到老太婆手里的时候,她在胸部画了个十字,弯下身子来向人们行礼道:

  "好人们,你们给我的钱比我刚才丢掉的整整多出了三卢布十戈比。"

  有人快乐地嚷道:

  "老婆婆,不要说了,你就都拿着吧,多三卢布也不算什么呀!"

  又有些人通情达理地劝慰说:

  "钱和人不一样,多了又不碍事。"

  但是,雅科夫却来到老太婆跟前,认真地央求道:

下载APP看小说 不要钱!
(←快捷键) 上一章 返回目录 (快捷键→)

类似 《童年·在人间·我的大学·母亲》 的 公版经典 类小说:

游戏二维码

扫描二维码 下载畅读书城

下载APP 天天领福利

返回顶部