更新时间:2014年12月30日 18:10
接着说,"来高高兴兴地和一位朋友握握手。"
"可敬的卡德罗斯!"老人说,"他和我们这样的要好!"
"是呀,我当然是。我爱你们,并且敬重你们,因为忠实的人太少了!但我的孩子,你好象发了财回来啦。"裁缝一面说,一面斜眼看着邓蒂斯抛在桌子上的那一把金币和银币。
青年看出了他邻居黑眼睛里所射出的贪婪的目光。他漫不经心地说,"这些钱不是我的,我正在对我爹表示,怕他当我不在的时候缺钱买东西,他为了使我相信,就把他钱包里的钱都倒在桌子上给我看。来,爹,"邓蒂斯接着说,"把这些钱都收回到你的箱子里去吧,——除非我们的邻居卡德罗斯要用,那自又当别论。"
"不,孩子,不,"卡德罗斯说,"我一点都不要,国家养活了我。把你的钱收起来吧,——收起来吧,我说。一个人的钱不必太多,但我虽不用你的钱,你的好意我还是感激的。"
"我是真心的呀。"邓蒂斯说。
"那当然,那当然。唔,我听说你和摩莱尔先生很不错,你这只得宠的小狗!"
"摩莱尔先生对我一直特别和善。"邓蒂斯回答。
"那末他请你吃饭你不该拒绝。"
"什么!你回绝他请你吃饭?"老邓蒂斯说。"他请你吃饭吗?"
"是的,我亲爱的爹。"爱德蒙回答。微笑地望着对他儿子所得的光荣表示惊奇的父亲。
"儿呀,那你为什么拒绝呢?"老人问。
"为了快点来看你,我亲爱的爹爹,"青年回答。"我想死你了。"
"但那一定会使可敬的摩莱尔先生不高兴的,"卡德罗斯说。"尤其是当你快要做船长的时候,是不该得罪船主的。"
"但我把谢绝的理由向他解释过了,"邓蒂斯回答,"我想他会谅解的。"
"但是当船长的就必须迁就船主一点。"
"我希望不迁就也能当船长。"邓蒂斯说。
"那就更好,——那就更好!你这个消息老朋友听了也高兴,而我知道圣?尼古拉堡后面有一个人,也不会不高兴听这个好消息的。"
"美茜蒂丝吗?"老人说。
"对了,我亲爱的爹,现在我已经看到你,知道你很好,并且不缺
什么,我请你允许我到迦太兰村去一次。""去吧,我亲爱的孩子,"老邓蒂斯说,"望上帝保佑你的妻子,象他保佑我的儿子一样!""他的妻子!"卡德罗斯说,"你说得太早了呀,邓蒂斯老伯。看
来她还没有成为他的妻子呢。""不,但据各方面看,她肯定会是的。"爱德蒙回答。"不错,不错,"卡德罗斯说,"但你这次赶快回来,倒是对的,
我的孩子。""你这是什么意思?""因为美茜蒂丝是一位非常漂亮的姑娘,而漂亮姑娘是总不缺少爱
人的。尤其是她,总有上打呢。""真的吗?"爱德蒙虽微笑着回答,但微笑里却透露出微微的不安。"啊,是的,"卡德罗斯又说,"而且都是顶呱呱的人物呢,但你
知道,你就要做船长了,那时谁还能拒绝你呢?""你是说,"邓蒂斯回答,他的微笑掩饰不住他的焦急,"假如我
不是一个船长——""唉,唉。"卡德罗斯说。"得了,得了,"年轻的邓蒂斯说,"一般而论,对于女人,我可
比你知道得清楚,尤其是美茜蒂丝。我确信,不论我当不当船长,她总是忠心于我的。"
"那就更好,——那就更好,"卡德罗斯说。"一个人快要结婚的时候,有充分的信心总是好事。但别管这些,我的孩子,去报到吧,并把你的希望告诉她。"
"我就去。"爱德蒙回答他,拥抱了一下他的父亲,挥挥手和卡德罗斯告辞,就走出房间去了。卡德罗斯迟延了一会儿,也离开老邓蒂斯,下楼去会合邓格拉司,
后者正在西纳克街的拐角上等候他。"怎么样,"邓格拉司说,"你见到他了吗?""我刚离开他那儿。"卡德罗斯回答。"他提到他想做船长的希望了吗?""他说得若有其事,好象事情已经决定了似的。""别忙!"邓格拉司说,"据我看,他未免太心急了。""怎么,这件事摩莱尔先生好象已经答应他啦。""那末他已经在那儿自鸣得意了吗?""他简直骄傲得很,已经要想照顾我,好象他是一个大人物似的,
而且还要借钱给我,好象是一个银行家。""你拒绝了吗?""当然,虽然我受之也于心无愧,因为他第一次摸到发亮的银币,
还是我放到他手里的。但现在邓蒂斯先生可以不再要人帮忙了,他就要做船长啦。""呸!"邓格拉司说,"他现在还没做成呢。""他还是做不成的好,"卡德罗斯回答,"不然我们就别想再跟他说上话。""假如我们愿意不让他上去,"邓格拉司答道,"他可就爬不上去,或许比现在还要不如呢。"
"你这句话什么意思?""没有什么,我不过自己这么说说而已。他还爱着那漂亮的迦太兰人吗?""简直爱得发昏,但除非是我弄错,在这方面他可要有些不称心的
事了。""你说明白点。""我为什么要说明白?""这件事或许比你所想的还更重要。你不喜欢邓蒂斯吧?""我一向就不喜欢目空一切的人。""那末关于迦太兰人的事,你把所知道的都告诉我吧。""我知道的可都不怎么确切,只是据我所见的事情而论,不由我不
相信刚才告诉你的那句话,我怕那位未来的船长会在荫馥密丽村遇到烦
恼。""你知道些什么事,告诉我!""唔,我每次看到美茜蒂丝进城,总有一个身材魁梧高大的迦太兰
人陪着她,那个人有一对黑色的眼睛,肤色褐中透红,神气很威武,她
叫他哥哥。""真的!那末你以为这位堂兄在追求她吗?""我只是这样想。一个身材魁梧的二十一岁小伙子,对一个漂亮的
十七岁年龄的少女还能有什么别的想法呢?""你说邓蒂斯到迦太兰人那儿去了吗?""我没有下来他就去了。""我们也往这条路上走吧,我们可以在里瑟夫酒家那儿候着,一面
喝梅尔姬酒,一面候候消息。""谁向我们通消息?""我们在半路等着他,看他神色怎么样。""走吧,"卡德罗斯说,"但声明在先,可由你会钞。""那当然。"邓格拉司回答。他们急忙走到所说的地点,要了一瓶
酒。邦费勒老爹看见邓蒂斯在十分钟前刚过去。他们既确知他还在迦太兰村,就在长着嫩叶的梧桐树和大枫树底下坐下来。头上的树枝间,小鸟们正在悦耳地合唱,在庆祝春天的好日子。