当前位置: 首页> 公版经典 > 莎士比亚十四行诗

Sonnet 153

书名:莎士比亚十四行诗 作者:莎士比亚 本章字数:891

更新时间:2014年12月31日 23:50


Sonnet 153

  

  Cupid laid by his brand,and fell asleep.

  A maid of Dian's this advantage found,

  And his love—kindling fire did quickly steep

  In a cold valley—fountain of that ground;

  Which borrowed from this holy fire of Love

  A dateless lively heat,still to endure,

  And grew a seething bath,which yet men prove

  Against strange maladies a sovereign cure.

  But at my mistress'eye Love's brand new fired,

  The boy for trial needs wou

ld touch my breast.

  I,sick withal,the help of bath desired,

  And thither hied,a sad distempered guest,

  But found no cure:the bath for my help lies

  Where Cupid got new fire:my mistress'eyes.

  153

  丘比特放下火把睡着了,

  月神的一位侍女找到了机会,

  赶紧把她爱情的火把

  浸泡在一个冰冷的山泉中;

  泉水从这神圣的爱情之火

  获得了永久的热,永不冷却,

  于是变成一座滚烫的温泉,

  人们都认为它能治疗各种疑难杂症。

  但我的爱人眼里燃起新的爱情火把,

  那孩子非要在我的胸膛上触摸一番;

  我一下子病倒了,渴望温泉能给我疗养一下,

  跑到那边,心情沮丧不堪。

  但是发现无效:能救治我的温泉,

  乃是丘比特点燃火把的地方,是我爱人的双眼。

  

下载APP看小说 不要钱!
(←快捷键) 上一章 返回目录 (快捷键→)

类似 《莎士比亚十四行诗》 的 公版经典 类小说:

游戏二维码

扫描二维码 下载畅读书城

下载APP 天天领福利

返回顶部