当前位置: 首页> 公版经典 > 莎士比亚十四行诗

Sonnet 145

书名:莎士比亚十四行诗 作者:莎士比亚 本章字数:736

更新时间:2014年12月31日 23:50


Sonnet 145

  

  Those lips that love's own hand did make

  Breathed forth the sound that said'I hate'

  To me that languished for her sake:

  But when she saw my woeful state,

  Straight in her heart did mercy come,

  Chiding that tongue that ever sweet

  Was used in giving gentle doom;

  And taught it thus anew to greet;

  'I hate'she altered with an end,

  That fo

llowed it as gentle day

  Doth follow night,who like a fiend

  From heaven to hell is flown away;

  'I hate'from hate away she threw,

  And saved my life,saying'Not you.'

  145

  爱神亲手造的那两片嘴唇,

  对着为她而憔悴的我

  说了一声“我恨”

  当她看到我的悲伤,

  怜悯涌上她的心头,

  责骂那惯于吐露甜蜜厄运

  香甜的舌头;

  教给她如何说话;

  她给“我恨”加了一个句尾,

  就像白天接着夜晚,

  夜晚就像一个魔鬼,

  从天堂遁向地狱。

  她把“我恨”这句话中的愤恨全部抛弃,

  她救了我一命,说“我恨的不是你”。

  

下载APP看小说 不要钱!
(←快捷键) 上一章 返回目录 (快捷键→)

类似 《莎士比亚十四行诗》 的 公版经典 类小说:

游戏二维码

扫描二维码 下载畅读书城

下载APP 天天领福利

返回顶部