当前位置: 首页> 公版经典 > 莎士比亚十四行诗

Sonnet 144

书名:莎士比亚十四行诗 作者:莎士比亚 本章字数:864

更新时间:2014年12月31日 23:50


Sonnet 144

  

  Two loves I have of comfort and despair,

  Which like two spirits do suggest me still.

  The better angel is a man fight fair,

  The worser spirit a woman coloured ill.

  To win me soon to hell,my female evil

  Tempteth my better angel from my side,

  And would corrupt my saint to be a devil,

  Wooing his purity with her foul pride;

  And whether that my angel be turned fiend

  Suspect I may,yet not directly tell

  But being both from me,both to each friend,

  I guess one angel in another's hell:

  Yet this shall I ne'er know,but live in doubt,

  Till my bad angel fire my good one out.

  144

  我有两个爱人,一个是安慰,一个是绝望,

  像是陪伴在我身边的两个精灵:

  好的精灵是个白净的男人,

  坏的精灵是个黑脸的女人。

  为了早日让我进入地狱,那个恶女人

  诱惑我好的精灵远离我,

  把我的圣徒腐化成一个恶魔,

  用她丑陋的样子赚取他的纯真。

  我的天使是否已变成魔鬼,

  我心有疑虑,却不敢肯定;

  两者都远离我,成为一对要好的朋友,

  我猜一个已经进入另一个的身体。

  但此事我却一无所知,只是心存疑虑,

  直到我恶的精灵传给我好的精灵一身恶疾。

  

下载APP看小说 不要钱!
(←快捷键) 上一章 返回目录 (快捷键→)

类似 《莎士比亚十四行诗》 的 公版经典 类小说:

游戏二维码

扫描二维码 下载畅读书城

下载APP 天天领福利

返回顶部