当前位置: 首页> 公版经典 > 莎士比亚十四行诗

Sonnet 130

书名:莎士比亚十四行诗 作者:莎士比亚 本章字数:891

更新时间:2014年12月31日 23:49


Sonnet 130

  

  My mistress'eyes are nothing like the sun;

  Coral is far more red than her lips'red:

  If snow be white,why then her breasts are dun;

  If hairs be wires,black wires grow on her head.

  I have seen roses damaskt,red and white,

  But no such roses see I in her cheeks;

  And in some perfumes is there more delight

  Than in the breath that from my mistress reeks.

  I love to hear her speak,yet well I know

  That music hath a far

more pleasing sound:

  I grant I never saw a goddess go;

  My mistress when she walks,treads on the ground.

  And yet,by heaven,I think my love as rare

  As any she belied with false compare.

  130

  我情人的眼睛和太阳一点都不像,

  珊瑚要比她的嘴唇红得多,

  如果雪是白的,她的乳房就是黑的,

  如果头发是金属丝,那么她的头上一片乌黑。

  我见过红色的玫瑰,红白相间,

  她的脸颊上没有这样的玫瑰;

  一些香水的味道

  也比我的情人的呼吸要好多了。

  我喜欢听她说话,我清楚地知道

  她的话语中有着一种快乐的腔调。

  我承认没有见过仙女走路,

  我的情人,当她走路时,是踏在地上。

  然而,天啊,我认为我的情人的美丽

  并不比那些被人妄加评比的女人差。

  

下载APP看小说 不要钱!
(←快捷键) 上一章 返回目录 (快捷键→)

类似 《莎士比亚十四行诗》 的 公版经典 类小说:

游戏二维码

扫描二维码 下载畅读书城

下载APP 天天领福利

返回顶部