当前位置: 首页> 公版经典 > 莎士比亚十四行诗

Sonnet 124

书名:莎士比亚十四行诗 作者:莎士比亚 本章字数:898

更新时间:2014年12月31日 23:49


Sonnet 124

  

  If my dear love were but the child of state,

  It might for fortune's bastard be unfathered,

  As subject to Time's love or to Time's hate,

  Weeds among weeds,or flowers with flowers gathered.

  No,it was builded far from accident;

  It suffers not in smiling pomp,nor falls

  Under the blow of thralled discontent,

  Whereto the inviting time our fashion calls:

  It fears not policy,that heretic,

  Which works on leases of short-

numbered hours,

  But all alone stands hugely politic,

  That it nor grows with heat nor drowns with showers.

  To this 1 witness call the fools of Time,

  Which die for goodness,who have lived for crime.

  124

  如果我的爱意只是时势和环境的产物,

  它就成了没有父亲的命运的私生子,

  只是顺从于世人的爱恨,

  像杂草中的杂草,鲜花中的鲜花。

  不,它不是随随便便生成的,

  它不会因得意而受伤,

  也不会因失意而沉沦,

  失意对我们这类人来说在所难免。

  它不惧怕阴谋,那个五迷三道的家伙,

  只能对短期的合约有效,

  它深谋远虑,永远屹立,

  它不因温暖而生长,也不会在雨中溺死。

  我要那些趋炎附势的小人为我作证,

  他们一生为恶,却死得善终。

  

下载APP看小说 不要钱!
(←快捷键) 上一章 返回目录 (快捷键→)

类似 《莎士比亚十四行诗》 的 公版经典 类小说:

游戏二维码

扫描二维码 下载畅读书城

下载APP 天天领福利

返回顶部