书名:莎士比亚十四行诗
作者:莎士比亚
本章字数:898
更新时间:2014年12月31日 23:49
numbered hours,
But all alone stands hugely politic,
That it nor grows with heat nor drowns with showers.
To this 1 witness call the fools of Time,
Which die for goodness,who have lived for crime.
124
如果我的爱意只是时势和环境的产物,
它就成了没有父亲的命运的私生子,
只是顺从于世人的爱恨,
像杂草中的杂草,鲜花中的鲜花。
不,它不是随随便便生成的,
它不会因得意而受伤,
也不会因失意而沉沦,
失意对我们这类人来说在所难免。
它不惧怕阴谋,那个五迷三道的家伙,
只能对短期的合约有效,
它深谋远虑,永远屹立,
它不因温暖而生长,也不会在雨中溺死。
我要那些趋炎附势的小人为我作证,
他们一生为恶,却死得善终。