当前位置: 首页> 公版经典 > 莎士比亚十四行诗

Sonnet 111

书名:莎士比亚十四行诗 作者:莎士比亚 本章字数:870

更新时间:2014年12月31日 23:49


Sonnet 111

  

  O,for my sake do you with Fortune chide,

  The guilty goddess of my harmful deeds,

  That did not better for my life provide

  Than public means which public manners breeds.

  Thence comes it that my name receives a brand;

  And almost thence my nature is subdued

  To what it works in,like the dyer's hand;

  Pity me,then,and wish I were renewed;

  Whilst,like a willing patient,I will drink

  Potions of eisel'gainst

my strong infection;

  No bitterness that I will bitter think,

  Nor double penance to correct correction.

  Pity me,then,dear friend,and I assure ye

  Even that your pity is enough to cure me.

  111

  哦,为了我你要责骂那命运女神,

  是她让我犯下这些可耻的丑行,

  她没有给我的生活提供更好的条件,

  我只能牺牲色相讨大众的欢心。

  于是我的名字被打上烙印;

  我的性情也沾染上了

  它工作环境的恶劣气息,像染工的手,

  可怜我吧,我希望自己焕然一新;

  像个病人一样,我情愿喝下一剂酸醋,

  来治愈我的顽症;

  多苦的药我也不嫌,

  甘愿受双倍的惩罚,改过自新。

  可怜我吧,亲爱的朋友,我想你保证

  只有你的怜悯才能治愈我的病。

  

下载APP看小说 不要钱!
(←快捷键) 上一章 返回目录 (快捷键→)

类似 《莎士比亚十四行诗》 的 公版经典 类小说:

游戏二维码

扫描二维码 下载畅读书城

下载APP 天天领福利

返回顶部