书名:莎士比亚十四行诗
作者:莎士比亚
本章字数:899
更新时间:2014年12月31日 23:49
nd injury of age,
Nor gives to necessary wrinkles place,
But makes antiquity for aye his page;
Finding the first conceit of love there bred,
Where time and outward form would show it dead.
108
脑子里还有什么可以形诸笔墨的东西
而没有向你表达我的真心?
还有什么可说的,还有什么可以记下的,
来表达我的爱,或你的美德?
没有了,英俊的男孩,像神圣的祈祷者,
我每天都要把相同的话重复;
不要说是老调重弹,你是我的,我也是你的,
俨如我初次倾慕你的芳名一样。
因此永恒的爱永远年轻,
不在乎岁月的尘土和伤痛,
也不屈服那些不可避免的皱纹,
而把衰老永远看做他的听差;
时间和外在的容貌宣告爱情死亡之际,
初恋的爱意在此萌生。