书名:莎士比亚十四行诗
作者:莎士比亚
本章字数:941
更新时间:2014年12月31日 23:48
perceived;
So your sweet hue,which methinks still doth stand,
Hath motion,and mine eye may be deceived:
For fear of which,hear this,thou age unbred,
Ere you were born was beauty's summer dead.
104
亲爱的朋友,对我来说,你永远都不会变老,
当我第一次见你时,你就是这个样子,
如今你的美丽依旧。三个冬季的寒冷
把丛林中的三个盛夏摇落;
三个美丽的春季变成金黄的秋天,
我见证了季节的转换,
三度四月的香液在炎热的六月燃烧,
自从我初次见到你,到现在你依旧青春貌美。
你的美貌像日晷的指针,
偷偷地溜走,看不出移动;
你的美貌也是如此,我以为永久不变,
其实是在动,是我的眼睛受到了欺骗:
因为对此有所恐惧,未来的人们请听我说,
你们还未出生,最美的时候就已过去。