当前位置: 首页> 公版经典 > 莎士比亚十四行诗

Sonnet 92

书名:莎士比亚十四行诗 作者:莎士比亚 本章字数:879

更新时间:2014年12月31日 23:48


Sonnet 92

  

  But do thy worst to steal thyself away,

  For term of life thou art assured milie;

  And life no longer than thy love will stay,

  For it depends upon that love of thine.

  Then need I not to fear the worst of wrongs,

  When in the least of them my life hath end.

  I see a better state to me belongs

  Than that which on thy humour doth depend:

  Thou canst not vex me with inconstant mind,

  Since that my life on thy revol

t doth lie.

  O,what a happy title do I find,

  Happy to have thy love,happy to die!

  But what's so blessed fair that fears no blot?

  Thou mayst be false,and yet I know it not.

  92

  但是你可以使出最狠毒的手段,不辞而别。

  反正你一辈子注定都是我的;

  我的生命不会比你的爱的停留更加长久,

  依靠你的爱,它才能生存。

  我没必要为遭受沉重的打击而恐惧,

  你稍微一打击我,我就完了。

  死对我来说是一种更好的状态,

  要比看你的脸色而苟且偷生要好;

  你的三心二意并不能让我烦恼,

  你一旦变心,我就完了。

  哦,我得到了一项多么幸福的权利,

  幸福地拥有你的爱,然后幸福地死去!

  什么美丽的事物没有污点之嫌呢?

  你可能已经变心了,但我还蒙在鼓里。

  

下载APP看小说 不要钱!
(←快捷键) 上一章 返回目录 (快捷键→)

类似 《莎士比亚十四行诗》 的 公版经典 类小说:

游戏二维码

扫描二维码 下载畅读书城

下载APP 天天领福利

返回顶部