书名:莎士比亚十四行诗
作者:莎士比亚
本章字数:910
更新时间:2014年12月31日 23:48
'st it else mistaking;
So thy great gift,upon misprision growing,
Comes home again,on better judgement making.
Thus have I had thee as a dream doth flatter:
In sleep a king,but waking no such matter.
87
再见吧!你是这么高贵,我配不上你,
也许是你认清了自己的价值。
你的高贵让你最终解脱;
我们之间的关系从此一刀两段。
除非得到你的允许,否则我怎敢把你占有,
我怎配得上你的那笔财富?
我没有理由接受这份珍贵的礼物,
我的专利权马上要缴原处。
你还没认清自己的价值,就把自己交了出去,
也许你倾心于我,是看错了人;
所以你的馈赠是个错误,
回家吧,考虑好了以后再来。
我拥有你,像一场破碎的梦,
梦中宛如国王,醒后一场空。