当前位置: 首页> 公版经典 > 莎士比亚十四行诗

Sonnet 81

书名:莎士比亚十四行诗 作者:莎士比亚 本章字数:903

更新时间:2014年12月31日 23:47


Sonnet 81

  

  Or I shall live your epitaph to make,

  Or you survive when I in earth aln rotten.

  From hence your memory death cannot take,

  Although in me each part will be forgotten.

  Your name from hence immortal life shall have,

  Though I,once gone,to all the world must die.

  The earth can yield me but a common grave

  When you entombed in men's eyes shall lie.

  Your monument shall be my gentle verse,

  Which eyes not yet created shall o

'er-read,

  And tongues to be your being shall rehearse

  When all the breathers of this world are dead.

  You still shall live—such virtue hath my pen

  Where breath most breathes,even in the mouths of men.

  81

  或者我活着给你写墓志铭,

  或者你在世时,我早已沉入泥土腐烂掉。

  死神不会夺走你在人们心中的记忆,

  我却被忘得一干二净。

  你的声名永存,

  我一旦死去,便被这个世界彻底忘掉。

  大地只施舍给我一块普通的坟地,

  你被埋葬时,世人皆在注视。

  你的墓碑是我温柔的诗篇,

  未来的眼睛会加以吟诵,

  未来的口舌会讲述你的生平,

  当所有活在这个世界上的人都已死亡。

  你依旧活着,我的笔有这样的美德,

  在有人呼吸的地方,在世人的嘴里。

  

下载APP看小说 不要钱!
(←快捷键) 上一章 返回目录 (快捷键→)

类似 《莎士比亚十四行诗》 的 公版经典 类小说:

游戏二维码

扫描二维码 下载畅读书城

下载APP 天天领福利

返回顶部