书名:莎士比亚十四行诗
作者:莎士比亚
本章字数:859
更新时间:2014年12月31日 23:47
.
In others' works thou dost but mend the style,
And arts with thy sweet graces graced be;
But thou art all my art,and dost advance
As high as learning my rude ignorance.
78
我常常祈求你给我的诗作提供灵感,
一些好的想法果然在我的诗篇中出现。
于是每个不同的诗人都开始学我的做法,
在你的帮助下,他们的诗作得以发表。
你的眼睛让哑巴高声歌唱,
让笨重的无知高高飞翔,
把羽毛加在学者的翅膀上,
给优雅双倍的尊敬。
但最引以为豪的是我的诗作,
你给它们提供灵感,它们由你而生。
在别人的作品里,你只是修改一下风格,
用你甜美的优雅来装点他们的诗作。
但你是我的全部,你把我的粗鲁无知
提升到学者的高度。