当前位置: 首页> 公版经典 > 莎士比亚十四行诗

Sonnet 78

书名:莎士比亚十四行诗 作者:莎士比亚 本章字数:859

更新时间:2014年12月31日 23:47


Sonnet 78

  

  So oft have I invoked thee for my Muse

  And found such fair assistance in my verse

  As every alien pen hath got my use,

  And under thee their poesy disperse.

  Thine eyes,that taught the dumb on high to sing

  And heavy ignorance aloft to fly,

  Have added feathers to the learned's wing

  And given grace a double majesty.

  Yet be most proud of that which I compile,

  Whose influence is thine and born of thee

.

  In others' works thou dost but mend the style,

  And arts with thy sweet graces graced be;

  But thou art all my art,and dost advance

  As high as learning my rude ignorance.

  78

  我常常祈求你给我的诗作提供灵感,

  一些好的想法果然在我的诗篇中出现。

  于是每个不同的诗人都开始学我的做法,

  在你的帮助下,他们的诗作得以发表。

  你的眼睛让哑巴高声歌唱,

  让笨重的无知高高飞翔,

  把羽毛加在学者的翅膀上,

  给优雅双倍的尊敬。

  但最引以为豪的是我的诗作,

  你给它们提供灵感,它们由你而生。

  在别人的作品里,你只是修改一下风格,

  用你甜美的优雅来装点他们的诗作。

  但你是我的全部,你把我的粗鲁无知

  提升到学者的高度。

  

下载APP看小说 不要钱!
(←快捷键) 上一章 返回目录 (快捷键→)

类似 《莎士比亚十四行诗》 的 公版经典 类小说:

游戏二维码

扫描二维码 下载畅读书城

下载APP 天天领福利

返回顶部