书名:莎士比亚十四行诗
作者:莎士比亚
本章字数:844
更新时间:2014年12月31日 23:47
tate itself confounded to decay,
Ruin hath taught me thus to ruminate:
That time will come and take my love away.
This thought is as a death,which cannot choose
But weep to have that which it fears to lose.
64
当我看到被埋葬的岁月的荣耀,
被时间的毒手毁灭;
当我看到高楼倒塌,
铜壁沦为死神永远的奴隶。
当我看到饥饿的海洋,
把岸上的土地吞噬;
坚实的土地又把海的领域夺回,
彼此互有胜负;
当我看到胜败的无常,
繁华总要归于毁灭,
这毁灭叫我苦苦思量,
总会有把我的爱人带走的那一天,
这想法如同死亡一般,没有选择,
只能对着害怕失去的一切哭泣。