当前位置: 首页> 公版经典 > 莎士比亚十四行诗

Sonnet 57

书名:莎士比亚十四行诗 作者:莎士比亚 本章字数:884

更新时间:2014年12月31日 23:46


Sonnet 57

  

  Being your slave,what should I do but tend

  Upon the hours and times of your desire?

  I have no precious time at all to spend,

  Nor services to do,till you require;

  Nor dare I chide the world-without-end hour

  Whilst I,my sovereign,watch the clock for you,

  Nor think the bitterness of absence sour

  When you have bid your servant once adieu.

  Nor dare I question with my jealous thought

  Where you may be,or your aff

airs suppose,

  But like a sad slave stay and think of naught

  Save,where you are,how happy you make those.

  So true a fool is love that in your will,

  Though you do anything,he thinks no ill.

  57

  我是你的奴隶,除了每时每刻满足你的欲望外,

  我还能做点什么?

  我没有珍贵的时间来消遣,

  除了听你的使唤,也无事可做;

  我不敢谴责那永不休止的时间,

  我的主人,我只为你守护时钟,

  也不去想那令人伤心的分别时刻,

  你对你的仆人说声再见。

  我满腹猜忌,却不敢发出疑问,

  你在哪,你在干什么,

  我像一个悲伤的奴隶,什么也不想,

  除了设想你在何处与别人欢愉。

  爱情中的人真是个蠢蛋,随便你做什么,

  尽管你无所不为,他却毫不在意。

  

下载APP看小说 不要钱!
(←快捷键) 上一章 返回目录 (快捷键→)

类似 《莎士比亚十四行诗》 的 公版经典 类小说:

游戏二维码

扫描二维码 下载畅读书城

下载APP 天天领福利

返回顶部