书名:莎士比亚十四行诗
作者:莎士比亚
本章字数:880
更新时间:2014年12月31日 23:46
s to the heart,
And by their verdict is determined
The clear eye's moiety and the dear heart's part,
As thus:mine eye's due is thy outward part,
And my heart's fight thy inward love of heart.
46
我的眼和心正在吵架,
争着分享看你的权利,
我的眼不允许我的心看你的肖像,
我的心不允许我的眼独享那项权利。
我的心说,你本在他的心里藏着,
那是晶亮的眼睛永远无法看穿的一个小房间;
但是眼睛否认心的这项诉说,
他说你的美貌就藏在他的心里。
为了解决这项纠纷,
寄居在心里的思想担当陪审团,
由于他们的判决得出结论,
眼分多少,心分多少,
判决如下:你外在的部分归我的眼睛所有,
你内在的爱情归我的心所有。