当前位置: 首页> 公版经典 > 莎士比亚十四行诗

Sonnet 42

书名:莎士比亚十四行诗 作者:莎士比亚 本章字数:924

更新时间:2014年12月31日 23:45


Sonnet 42

  

  That thou hast her,it is not all my grief,

  And yet it may be said I loved her dearly;

  That she hath thee is of my wailing chief,

  A loss in love that touches me more nearly.

  Loving offenders,thus 1 will excuse ye:

  Thou dost love her because thou know'st I love her,

  And for my sake even so doth she abuse me,

  Suffring my friend for my sake to approve her.

  If I lose thee,my loss is my love's gain,

  And losing her,my friend hath fo

und that loss:

  Both find each other,and I lose both twain,

  And both for my sake lay on me this cross.

  But here's the joy:my friend and I are one.

  Sweet flattery!Then she Ioves but me alone.

  42

  你占有了她,那并不是我全部的伤心,

  但是我确实深深地爱着她。

  她占有你,那才是我悲痛欲绝的地方,

  失恋让我感触更深。

  爱情的刽子手,我会这样原谅你:

  你爱她,因为你知道我钟情于她;

  她骗我,也是为了我好,

  我的朋友为了我的缘故才把她选中。

  如果我失去你,我的损失正是我的爱人的馈赠:

  我失掉她,我的朋友正好把那些损失找到。

  你们两个都有所得,而我却两者尽失,

  你们为我着想才让我受尽折磨。

  这就是乐趣:我的朋友和我本是一身,

  甜蜜的谗言啊,她只爱我一个。

  

下载APP看小说 不要钱!
(←快捷键) 上一章 返回目录 (快捷键→)

类似 《莎士比亚十四行诗》 的 公版经典 类小说:

游戏二维码

扫描二维码 下载畅读书城

下载APP 天天领福利

返回顶部