当前位置: 首页> 公版经典 > 莎士比亚十四行诗

Sonnet 40

书名:莎士比亚十四行诗 作者:莎士比亚 本章字数:940

更新时间:2014年12月31日 23:45


Sonnet 40

  

  Take all my loves,my love,yea,take them all:

  What hast thou then more than thou hadst before?

  No love,my love,that thou mayst true love call,

  All mine was thine before thou hadst this more.

  Then if for my love thou my love receivest,

  I cannot blame thee for my love thou usest;

  But yet be blamed if thou this self deceivest

  By wilful taste of what thyself refusest.

  I do forgive thy robb'ry,gentle thief,

  Although thou steal thee all my

poverty;

  And yet love knows it is a greater grief

  To bear love's wrong than hate's known injury.

  Lascivious grace,in whom all ill well shows,

  Kill me with spites,yet we must not be foes.

  40

  把我所有的爱以及我的爱人拿走,全都拿走;

  看你比以前拥有的是否更多?

  我的爱人,你拿去的不是真爱,

  在你拿走这个之前,我的全部早就是你的了。

  如果你是为了我的爱人而接受了我的爱,

  我不怪你和我的爱人享受肉体上的欢愉;

  但我还是要责怪你,如果你欺骗自己

  和你不爱的女人纠缠在一块。

  我原谅你的偷窃,你这个温柔的强盗,

  虽然你夺去了我仅存的最后一点东西;

  不过情侣们都知道

  忍受爱的过错比恨的伤害更为悲惨。

  放荡的家伙,你的一切恶行显露,

  你尽管杀死我吧,但我们绝不可能成为敌人。

  

下载APP看小说 不要钱!
(←快捷键) 上一章 返回目录 (快捷键→)

类似 《莎士比亚十四行诗》 的 公版经典 类小说:

游戏二维码

扫描二维码 下载畅读书城

下载APP 天天领福利

返回顶部