书名:莎士比亚十四行诗
作者:莎士比亚
本章字数:850
更新时间:2014年12月31日 23:45
such substance give
That I in thy abundance am sufficed
And by a part of all thy glory live.
Look what is best,that best I wish in thee;
This wish I have,then ten times happy me.
37
像一个衰老的父亲欣喜地看着
自己活泼的孩子年轻有为,
我受到命运的残酷折磨,
从你的美德与真诚中获得安慰;
无论美貌、出身、才华或财富
其中任何一样,或者全部,或者更多,
你都表现得出人头地,
我把我的爱嫁接到这宝库中来;
于是我便不再穷苦,不再受人鄙视,
既然这幻影给了如此多的材料,
我满足于你丰富的资产,
我依靠你的一部分光荣活下去。
我把最好的祝福留给你,
这愿望一旦达成,我会十倍地快活如意。