书名:莎士比亚十四行诗
作者:莎士比亚
本章字数:915
更新时间:2014年12月31日 23:45
th this growing age,
A dearer birth than this his love had brought
To march in ranks of better equipage;
But since he died,and poets better prove,
Theirs for their style I'll read,his for his love.'
32
如果死亡那个老东西用泥土把我的尸骨埋葬,
我死了,而你尚在人间,
偶尔翻开你死去亡友的
粗鄙、拙劣的诗篇,
拿它们与时下杰出诗人的作品相比较,
尽管每位诗人的作品都比我强,
每个人都比我有才华,
但是为了我的爱而不是诗篇本身,请把它们保存。
啊,我盼望你能把爱的思潮赠予我,
我朋友的才华才能与时俱进,
他的友爱必能写出更好的诗句,
和更优秀的诗人并驾齐驱。
但是他已死去,诗人们都进步了,
我读他们是欣赏风格,读他是为了爱。