当前位置: 首页> 公版经典 > 莎士比亚十四行诗

Sonnet 30

书名:莎士比亚十四行诗 作者:莎士比亚 本章字数:868

更新时间:2014年12月31日 23:45


Sonnet 30

  

  When to the sessions of sweet silent thought

  I summon up remembrance of things past,

  I sigh the lack of many a thing I sought,

  And with old woes new wail my dear time's waste.

  Then can I drown an eye unused to flow

  For precious friends hid in death's dateless night,

  And weep afresh love's long-since-cancelled woe,

  And moan th'expense of many a vanished sight.

  Then can I grieve at grievances foregone,

  And heavily from woe to woe tell o'er

  The sad account of fore-bemoaned moan,

  Which I new pay as if not paid before.

  But if the while I think on thee,dear friend,

  All losses are restored.and sorrows end.

  30

  当我沉浸在甜美沉默的思绪中,

  把往事召回,

  我感叹许多追寻而未得的事物,

  旧的忧伤,新的哭泣,浪费的宝贵时光。

  从不流泪的我眼里满含泪水,

  多少珍贵的朋友早已命丧黄泉,

  温习早被撤销的爱的悲伤,

  哀叹多少往事一去不复返的代价。

  我为过去的痛苦而痛苦,

  把过往的忧伤一件件细数,

  如同还清昨日的旧账。

  但是如果我想起你,亲爱的朋友,

  所有的失去将会得到补偿,悲伤也会结束!

  

下载APP看小说 不要钱!
(←快捷键) 上一章 返回目录 (快捷键→)

类似 《莎士比亚十四行诗》 的 公版经典 类小说:

游戏二维码

扫描二维码 下载畅读书城

下载APP 天天领福利

返回顶部