书名:莎士比亚十四行诗
作者:莎士比亚
本章字数:921
更新时间:2014年12月31日 23:45
hape,and thine for me
Are windows to my breast,where-through the sun
Delights to peep,to gaze therein on thee.
Yet eyes this cunning want to grace their art:
They draw but what they see,know not the heart.
24
我的眼睛是画家,将你
美丽的容貌刻在我的心板上,
我的身体是画框,
从我的角度看,它是一幅最杰出艺术家的作品,
你必须透过我的眼睛才能看到画家的技巧,
才能寻找到你真正的肖像画在何处,
那肖像永远陈列在我的心房里,
你的眼睛在玻璃窗上闪亮。
看眼睛对眼睛多么互相有用处,
我的眼睛为你画下肖像,你的眼睛
做我胸膛的窗户,透过那窗户
太阳也愿意去窥视你。
但是我的眼睛在艺术上还很欠缺:
只能画看见的事物,却不能描绘心灵。