当前位置: 首页> 公版经典 > 莎士比亚十四行诗

Sonnet 20

书名:莎士比亚十四行诗 作者:莎士比亚 本章字数:927

更新时间:2014年12月31日 23:44


Sonnet 20

  

  A woman's face with Nature's own hand painted

  Hast thou,the master-mistress of my passion;

  A woman's gentle heart,but not acquainted

  With shifting change as is false women's fashion;

  An eye more bright than theirs,less false in rolling,

  Gilding the object whereupon it gazeth;

  A man in hew,all hews in his controlling,

  Which steals men's eyes and women's souls amazeth.

  And for a woman wert thou first created,

  Till nature as she w

rought thee fell a-doting,

  And by addition me of thee defeated

  By adding one thing to my purpose nothing.

  But since she pricked thee out for women's pleasure,

  Mine be thy love and thy love's use their treasure.

  20

  你有一张造物主亲笔画的女人的脸,

  你寄托着我全部的激情;

  你有一颗女人温柔的心,但没有

  沾染上轻佻女子善变的恶习。

  你的眼比她们的更明亮,

  也不左顾右盼,眼睛注视的地方染上金黄。

  你有男子的气概,你美妙绝伦,

  偷走男人的眼睛,女人的芳心。

  造物主原想把你造成一个女郎,

  但在造你的时候却爱上了你,

  为了让我对你失望,

  在你身上加了一个对我来说没用的东西。

  她既然把你选出来供女人行乐,

  把你的爱给我,把身体给她们。

  

下载APP看小说 不要钱!
(←快捷键) 上一章 返回目录 (快捷键→)

类似 《莎士比亚十四行诗》 的 公版经典 类小说:

游戏二维码

扫描二维码 下载畅读书城

下载APP 天天领福利

返回顶部