当前位置: 首页> 公版经典 > 莎士比亚十四行诗

Sonnet 5

书名:莎士比亚十四行诗 作者:莎士比亚 本章字数:893

更新时间:2014年12月31日 23:44


Sonnet 5

  

  Those hours that with gentle work did flame

  The lovely gaze where every eye doth dwell

  Will play the tyrants to the very same.

  And that unfair which fairly doth excel;

  For never—resting time leads summer on

  To hideous winter,and confounds him there,

  Sap checked with frost,and lusty leaves quite gone,

  Beauty o'er-snowed,and bareness everywhere.

  Then were not summer's distillation left

  A liquid prisoner pent in w

alls of glass,

  Beauty's effect with beauty were bereft,

  Nor it nor no remembrance what it was.

  But flowers distilled,though they with winter meet,

  Lose but their show;their substance still lives sweet.

  5

  时间,用精雕细琢的手艺塑造了

  那万众瞩目的美丽容颜,

  也会同样粗暴地对待她,

  把那绝世美貌变成丑陋不堪;

  永不停歇的时光将夏季

  引领到可怕的冬天,在那里将他摧毁,

  树液被寒霜冻结,茂盛的树叶凋零,

  美貌覆盖上冰雪,到处荒凉一片。

  如果夏天不留下提炼的精华,

  香液密封在玻璃瓶中,

  美的芬芳和美本身将一起被糟蹋,

  美和美的回忆亦将烟消云散。

  如果花经过提炼,纵然遇到冬天,

  虽然美貌失去了,精华依然芬芳。

  

下载APP看小说 不要钱!
(←快捷键) 上一章 返回目录 (快捷键→)

类似 《莎士比亚十四行诗》 的 公版经典 类小说:

游戏二维码

扫描二维码 下载畅读书城

下载APP 天天领福利

返回顶部