当前位置: 首页> 公版经典 > 汤姆叔叔的小屋

第十二章合法交易的典

书名:汤姆叔叔的小屋 作者:〔美〕斯托夫人 著;金水波 编译 本章字数:9910

更新时间:2014年12月31日 23:25


第十二章合法交易的典型事例

  

  在拉玛听见一个声音——嚎啕痛哭的声音:

  是拉结为他失去的儿女而哭泣,他不肯接受安慰。

  黑利先生从口袋里抽出几张报纸,开始专心致志地翻阅报上的广告。他读得磕磕绊绊,像背书似的嘴里叽哩咕噜,让他的耳朵来审核眼睛识文断字的正确性。他正是以这种腔调一点一点地诵读下面一段的:

  遗嘱执行人拍卖黑奴!兹由法院批准,定于二月二十日(星期二)在肯塔基州华盛顿市法院大门前拍卖如下黑奴:黑格,60岁;约翰,30岁;本,21岁;索尔,25岁;阿尔伯特,14岁。我们谨代表杰西·布拉奇福德先生庄园的债权人和财产继承人举行这次拍卖。

  遗嘱执行人山缪尔·摩里斯

  托玛斯·弗林特

  ”这可少不了我,“他对汤姆说道,因为他没有其他可交谈的人。”你瞧,我要弄一批相当好的货色跟你一起带到南方去,汤姆。这样你就不孤单,也就快活些了——好伙伴会让你快活的,知道吗?我们首先要立刻赶到华盛顿,然后我把你寄放到监狱里,我去参加这次拍卖。“

  汤姆十分顺服地接受了这个好消息;然而,白天过去了,到了晚上黑利和汤姆都在华盛顿妥妥帖帖地安顿下来——一个住在旅馆里,另一个蹲在监狱里。

  次日十一点左右,各色人等聚集在法院门前的台阶上将要被拍卖的男女黑奴们坐在另外一个地方,低声交谈着。广告上那个名叫黑格的女人,根据相貌和形体判断,是个纯粹的非洲人。她可能已届花甲,但由于积劳成疾,看上去老态毕现,而且瞎了一只眼,因患风湿病腿还有点瘸。站在她身边的是她仅剩的一个儿子,阿尔伯特,一个看着很机灵的十四岁少年。那孩子是一个大家庭中惟一的幸存者,其余的人都逐个相继被卖到了南方的奴隶市场。做母亲抖动着双手,牢牢地抓住他,惶恐不安的目光望着每一个走近打量他的人。

  ”没事的,黑格大妈,“年纪最大的那个男黑奴说,”我跟托玛斯老爷说过你的事,他允诺答应尽可能的让你母子俩卖给同一个主人。“

  ”他们不要以为我老无所用了,“她举起颤抖着的手说道。”我还能做饭洗衣擦地板——如果价钱便宜,把我买去还是划算的;跟他们说说吧——你跟他们说说吧。“她恳切地补充道。

  这时黑利挤进人群,走到那个男黑奴面前,扳开他的嘴看了看,摸一摸他的牙齿,要他挺胸站直,弯一弯腰,然后做出各种姿式试一试他的力气;然后又走到另一个人面前,对他做了一模一样的测试。最后他来到那个少年跟前,捏了捏他的胳臂,扳开他的手掌检查他的手指,并让他跳一跳,看他的动作是否灵活。

  ”你买他就把我一块买下吧!“那个老太婆焦急万分地说;”我俩是捆绑拍卖;我还结实着呢,老爷,我还有用——能干很多,很多,老爷。“

  ”能干庄稼活吗?“黑利不屑地瞪了她一眼,说道。”鬼才相信!“然后,他似乎对检查结果颇为满意,走出人群,四下张望,双手插进口袋,嘴叼雪茄,歪戴着帽子,站在那里只待拍卖开始。

  ”你觉得怎么样?“一个汉子问道。那人一直盯着他对黑奴的检查,好像要根据他的判断做出打算似的。

  ”嗯,“黑利唾了一口痰说,”我要买那个年轻的和那个小家伙。“

  ”听说,那个小家伙要跟老太婆捆绑拍卖呢。“那人说道。

  ”这就难弄了;哼,她只剩下一把老骨头——不值分文。“

  ”你不会买她吧?“那汉子说。

  ”除非我傻了。眼瞎,腿瘸,傻啦吧叽。“

  ”可是有人专买这样的老家伙呢,说别看他们老态龙钟,寿命很长呢。“那人沉思着说。

  ”绝不,“黑利说,”即便白送也不要——我看过了。“

  ”唉,不把她跟她儿子一起买下,实在是太可怜了——你看她对那个孩子爱之甚深;也许把她搭上会便宜点呢。“

  ”别人有钱随便怎么花,我管不着。我可是要把那小家伙卖到庄园上下苦力的;我才不会因为她自找麻烦呢——白给我都不要。“黑利说。

  ”她肯定会又哭又闹的。“那人说。”那当然。“那个奴隶贩子语气冰冷地回答。

  这时人群中一阵喧闹中止了他们的谈话;拍卖商,一个慌慌张张、自命不凡的矮个子,挤进人群。那老妇人不禁倒吸一口气,把她的儿子紧紧拽住。

  ”靠紧妈妈,阿尔伯特——紧紧靠住——他们会把我们一块出售的。“

  ”噢,妈妈,我怕他们不同意。“那孩子说。

  ”他们不得不这样,孩子;否则,活不下去了,肯定活不下去了。“那老人急切地说。

  拍卖人洪亮的声音喊叫人们往后退一步,宣布拍卖马上就要开始。人们随即散开,腾出一片空地,投标开始了。名单上的人很快以高价落了槌,表明供远小于求;其中有两人落到黑利名下。

  ”到这来,小家伙,“拍卖人用木槌碰了一下那个孩子,说道,”上去,让大家看看灵便的躯体。“

  ”把我们两个一块卖,一块卖吧——求求你啦,老爷。“老太婆紧紧拽住儿子不放。

  ”滚开,“那人恶狠狠地说道,一把推开她的手;”你是最后一个。喏,黑小子,跳一跳。“他边说边把那小家伙推上台去;孩子的身后立刻响起一声沉重的呻吟声。那孩子略一迟疑,扭头回望了一眼;但他没时间停留,那对明亮的大眼睛里泪如泉涌,很快,他到了台上。

  他身材匀称,四肢灵便,面容鲜亮,立即引起一阵激烈的竞拍。六七个人同时喊价的声音落入拍卖人的耳朵里。那孩子听到乱七八糟的投标声此起彼伏,心里没有着落,他不停地左顾右盼,直到木槌落下。黑利买下了他。他被人从台上推到他的新主人面前,站了一会儿,转头看去,只见他那可怜的老妈妈浑身战粟,向他伸过来一双颤抖的手。”连我一块买下吧,老爷,看在老天爷的分上!——把我也买去吧——不然,我就活不成了!“

  ”我买了你,你同样是死,这就是问题,“黑利说。”不行!“说罢,他转身而去。

  拍卖那个可怜的老太婆倒还算顺利。刚才跟黑利说话的那个人好像还有些怜悯之心,他出低价把她买下,看热闹的人便纷纷散去。

  这次被拍卖的可怜的黑人在一起生活了多年,这时都聚拢到那位伤心欲绝的老妈妈身边;她那肝肠寸断的样子真叫人目不忍睹。

  ”他们就不能给我留下一个孩子吗?老爷说过我身边应该有一个孩子——这是他的原因呀。“她不停地反复着这句伤心的话。

  ”相信上帝吧,黑格大妈。“年纪最大的那个黑人语调低沉。

  ”那又能怎样呢?“她伤心哭泣着说。

  ”妈妈,妈妈!别哭!别哭!“那孩子说道。”他们说买你的人是个好人。“

  ”无所谓,真的无所谓,噢,阿尔伯特!唉,我的孩子,你是我仅有的孩子了。天哪,我怎么舍得呀?“

  ”来人,把她拉走!“黑利的话里没有一点温度。”她这样闹下去对谁都不好。“

  老太婆死死地抓住儿子不放,几个年纪大的黑人边劝边拉才把她俩分开,一路好言相劝,把她送到新主人的马车上。

  ”走!“黑利把他新买的三个奴隶推在一起,给每个人都带上手铐;接着又把每个人的手铐用一根长长的铁链子拴住,然后把他们押向监狱。

  又过了几天,黑利便带着他的财产安安稳稳地坐上俄亥俄河上的”美丽河号“。

  黑利买来的那批黑奴与其它货物一道被安放在底层甲板上,围坐成一圈,窃窃低语着,不知为什么,好像给予他们的特殊待遇并不买帐。

  ”伙计们!“黑利兴致勃勃地跑过来说,”我希望你们打起精神来,开开心心的。你看,不要老把脸绷成一块嘛;坚强一点,伙计们;你们能忠心于我,我也就善待你们。“

  被他这样称呼的”伙计们“不约而同地回答,”遵命,老爷“。

  ”我有一个老婆,“那件标号为”约翰,30岁“的商品把他被手铐锁住的手放在汤姆的膝盖上,说道,”她对我被拍卖的事毫不知情,真可怜!“

  ”她住在哪里?“

  ”就在下游很近的一个小酒馆里,“约翰说,”但愿我这辈子还能见她一面。“他补充道。

  ”可怜的约翰!这是天理人情呵。“他说话的时候泪流满面,与白人完全一样。汤姆哀叹一声,勉强说了几句安慰话。

  在甲板上的客舱里,坐着父亲,母亲,丈夫和妻子;天真烂漫的孩子们,像翩翩飞舞的小蝴蝶,在他们中间穿梭跳跃,一切都充满天伦之乐。

  ”啊,妈妈,“一个刚从下面甲板上来的小男孩说。”船上有个奴隶贩子,他在底层甲板关着四五个买来的黑奴。“

  ”苦命的人哪!“那位母亲用悲愤交加的语调说。

  ”发生什么事了?“另一位夫人问道。

  ”底层甲板关着几个可怜的奴隶。“那位母亲说。

  ”他们都锁镣加身戴着镣铐呢。“那个孩子说。

  ”怎么会有这种事,简直是我们国家的奇耻大辱!“又有一位夫人说道。

  ”噢,这个问题,仁者见仁,智者见智,“一位端庄贤惠的太太正坐在官舱门前缝补衣服,她的一对小儿女在她身边打闹。”我到过南方,我倒觉得,黑奴们的日子过得还算可以;即便给了他们自由,也不见得优于现在。“

  ”我承认,从某种意义上说,他们中的一些人生活得确实不错,“原先提问的那位夫人说。”我的观点是,奴隶制的最令人恐惧之处就在于对感情和亲情的践踏——比如使人家妻离子散。“

  ”这确实惨绝人寰,“另外那位夫人举起一件新完工的婴儿衣服,细细观赏着它的花边儿,说道,”不过,我想,这种事极为少见。“

  ”噢,并不罕见,“第一位夫人急切地说,”我在肯塔基和弗吉尼亚两个州都长期定居,这种事比比皆是,真叫你心里不是滋味。太太,假使你那一双儿女被人从你身边夺走卖掉,你会怎么样呢?“

  ”你怎么能把我们的感情和那种人的感情相提并论呢?“那位夫人说着,整理起怀中的线团来。

  ”的确,太太,如果你这样说,就表明你对他们知之甚少。“第一位夫人热情地回答。”我是在他们中间出生和长大的,我深深地体会到他们的感情——他们同我们一样多情善感——有过之而无不及。“

  那位夫人说声”真的!“,伸了个懒腰,便扭头朝船舱窗户外面观赏两岸景色,过了好一会儿才把刚才说过的话作为结论复述了一遍——

  ”总起来说,我认为他们的日子过得还算可以;即便给了他们自由,也不见得会优于现在。

  “非洲人天生是奴仆,低人一等,这是天意,不容置疑,”一个身穿黑色法衣、道貌岸然的牧师坐在船舱门口说道。“《圣经》上说,’迦南当受诅咒;他应是奴仆的奴仆。‘”

  “我说,老乡,这是这段经文的本意吗?”站在旁边的一位高个子说道。

  “正是这样;千百年前,由于某种匪夷所思的原因,上帝决定降罪于这个种族,罚它永世为奴;我们怎能违背上帝的旨意呢。”

  “好,那么,如果这是上的旨意,我们大家就都应该去买奴隶了,是这样吧,先生?”那人转向黑利说道。黑利一直手插在口袋里,站在火炉边,全神贯注地听他们的谈话。

  “正是,”那个高个子接着说道,“我们必须遵从上帝的安排。黑奴活该被贩卖,活该辗转易手,活该受压迫不得翻身,因为他们命中注定。这番高论果真如醍醐灌顶,你说是吗,老乡?”他对黑利说。

  “我从没想得这么深刻,”黑利说。“我自己可讲不出这一通至理名言,我才疏学浅。我干这一行不过为了糊口罢了。如果这不是个正经的行业,说实话,今后我就金盆洗手。”

  “现在你就不用有这样的顾虑了,不是吗?”那个高个子说。“你瞧,把《圣经》读通了好处多多!如果你也像这位先生一样熟读《圣经》,你早就明白了其中的道理,不会有这么多麻烦。你只消说一句’某某当受诅咒‘——他是什么名来着?——也就大功告成了。”这位老乡不是别人,正是那个小酒馆里的那位诚实的奴隶主。他坐下来,开始抽烟,长长的脸上带着一丝让人无法揣摩的微笑。

  一个身材高挑的年轻人,(依据相貌判断,聪明而充满同情心),这时加入了谈话。他背诵道:“所以无论何事,凡你们愿意别人为你做的,你们也该为别人做。”他继续说道,“这不也跟’迦南当受诅咒‘一样,是《圣经》上的话吗?”

  “嗯,对于我们这些愚钝愚昧的人来说,”奴隶主约翰说,“这段经文浅显易懂,老乡。”约翰说完又抽起烟来,像火山一样吞味着烟雾。

  “他俩全是牧师吗?”在他们向外走的时候,约翰问到另一个人。

  那人略一点头算是肯定。

  船靠码头,一个黑种女人像疯子似的从踏板上一跃跳上船,分开众人,直冲那批奴隶呆的地方飞奔过去,一把抱住刚刚提及的标明“约翰,30岁”的那件苦命的商品,喊着丈夫,声泪俱下地哭起来。

  那个为人道主义和上帝直言不讳的年轻人,两臂交叉胸前站在一旁,望着眼前的悲剧。他一回头,发现黑利和他站在一起。“朋友,”他用沉重的语气说,“

你怎能,你怎敢从事这样一个行业呢?看一看那些不幸的人吧!对于我来说,因为马上就要回到家跟妻儿团聚而欣喜若狂!铃声是载我离她们更近一步的信号,而同一铃声却要把这个苦命人和他的妻子永无再见之日!毋庸置疑,你会因你的罪孽而遭到上帝的惩罚。”

  那个奴隶贩子无言以对,转身走开。

  “喂,我说,”那位奴隶主碰了一下他的臂肘,说道,“牧师跟牧师相差很大呢,是吗?这一位好像对’迦南当受诅咒‘那一套并不赏识呢,不是吗?”

  黑利惶惶不安地嘟哝了一声。

  “暂且不说这个,”约翰说,“将来有一天上帝要惩罚你的时候,——我们大家都逃不过这一天的——他也不会相信这一套的。”

  黑利满腹心事地踱到船的那一头去了。

  “要是我下一两批货能大赚一笔,”他心里算计着,“我就金盆洗手,这行当危险性愈发大了。”他掏出钱包,开始算起账来,和其他老爷先生们一样把算账当作医治良心不安的特效药。

  有一天船在肯塔基州一个小镇上略一停留,黑利上岸去进去了一桩小买卖。

  汤姆虽然戴着脚镣,但这并没有成为他在小范围内活动的妨碍,他慢慢’走近船舷,有气无力地凭栏远眺。不一会儿,他看见奴隶贩子领着一个怀抱婴儿的黑人女子很着急地往回走。她衣着气派,一个黑种男人跟在身后,手里提着一只小箱子。那女子兴高采烈地往前走着,边走边和为她提箱子的人聊天,走过踏板上了船。钟声敲响,汽笛长鸣,引擎轰轰隆隆,轮船又扬长前行。

  那个女人穿过下层甲板上的货箱和棉花包,然后坐下来,忙着吱吱喳喳逗弄她的孩子。

  黑利在船上逛了一会儿,然后回来坐到她身旁,在她耳根小声嘀咕了一阵。

  汤姆随即看到女人的色阴郁下来,她的回答急促而愤怒。

  “我不相信,我不会相信!”汤姆听见她说。“你在撒谎我。”

  “如果你不相信,就看这儿!”黑利抽出一纸文书说道;“这就是卖身契,你东家在上面签了字。我可以告诉你,我为支付了一大笔现金呢——还不相信吗?”

  “我不相信东家会这样欺骗我,这不可能!”那女人情绪愈发激动。

  “你可以问一问这里每一个识字的人。麻烦您过来!”他对正巧走过的一位先生说,“麻烦您把这念一遍!我告诉这个女人这是什么,可她说我在撒谎。”

  “唔,这是一份卖身契,签署人是约翰·福斯迪克,”那人说道。“出卖一个名叫露西的女人和她的孩子。写得一清二楚,简洁明了。”

  那女人的嚎啕大哭的哭叫声聚集了一大群人在她周围,那个黑奴贩子把这场风波的来龙去脉扼要地向众人略作解释。

  “东家对我说,我是到路易斯维尔我丈夫干活的那家小酒馆里当厨娘的;这是东家亲口所言,我不相信他会撒谎。”那女人说道。

  “可是,他的确把你卖了,可怜的女人,这毋庸置疑,”一位慈眉善目的先生仔细看过契约之后说道;“他就是这样干的,千真万确。”

  “那我就无话可说的了。”那个女人忽然极为平静;她把孩子紧紧地搂在怀里,坐到一只箱子上,转过身去,凝望着河水发呆。

  “总算明白过来了!”那个黑奴贩子说,“我看这女人真有气魄!”

  “这个小家伙真不错!”一个人忽然停在他面前,双手插在口袋里说道。“多大了?”

  “十个半月。”那位母亲回答。

  那人冲孩子吹一声口哨,给了他半截糖果,那孩子急忙抓在手,马上放到婴儿通常存放东西的地方,也就是放进嘴里。

  “这小家伙真讨人喜爱!”那人说。“什么都明白!”说罢,他吹着口哨,接着往前走。他走到轮船另一端的时候,碰上了正坐在一堆箱子顶上抽烟的黑利。

  这个陌生人掏出火柴,点燃了一支雪茄,说道——

  “你那边有个黑婆娘长得很挺标致,老乡。”

  “是啊,长得很可以。”黑利把吐出嘴里的烟,说道。

  “把她卖去南方?”那人说。

  黑利略微点头,接着抽烟。

  “到庄园上干活?”那人说。

  “是呀,”黑利说,“一个庄园从我这预订了一批货,我想她也可以算一个。听说她很会做饭,可以用她做饭,也可以叫她摘棉花。她的手指很适合摘棉花,我检查了。不管干什么,都可卖个好价钱。”黑利一边说一边抽起雪茄。

  “庄园上的人可不会买那个小家伙。”那人说。

  “ 可能的话我就把他卖掉。”黑利说着,又点着另一支雪茄。

  “也许你会把他卖个低价吧。”那个人爬到那一堆箱子上面,舒舒服服坐下来。

  “不一定,”黑利说道,“这小家伙多伶俐——长得又胖又壮,肌肉硬得像砖头!”

  “这倒是事实;可是要把他养大花费不少精力和金钱呢。”

  “胡扯!”黑利说;“黑孩子最容易抚养,比养小狗都容易。一个月后这小家伙就会到处跑了。”

  “我有一个养孩子的合适人选,我想再进点货,”那人说。“我家女厨子的孩子上礼拜夭折了——她晾衣服的时候孩子掉进洗衣缸里淹死了;我想让她养大这个孩子倒挺合适。”

  黑利和那个人都陷入沉默抽了一阵子烟,好像谁都不愿意先触及这笔交易谈判中那个让人头疼的问题。最后,还是那个陌生人打破了沉默——

  “你早晚要把那孩子卖掉,你开价不会超过十美元吧?”

  黑利摇一摇头,轻蔑地吐一口唾沫。

  “根本不可能。”他说,然后继续抽烟。

  “那么,老乡,你开个价?”

  “听好了,”黑利说。“这个小家伙可以由我抚养,也可以找人抚养。他十分聪明健壮,不出半年就能卖一百大洋;再过一两年,要是有合适的买主,可以值二百大洋,——所以,现在你要买的话至少五十块,绝不讲价。”

  “哎,老乡!你是在开玩笑?”那人说道。

  “这是实在话!”黑利坚决地点着头说。

  “我只出三十块,”那人说,“一分也不多给。”

  “这样办吧,”黑利又吐了一口唾沫,重新表示决心。“咱们各退一步,就算四十五块,没法再少了。”

  “好,就这么定了!”那人沉吟了好一会儿,才说道。

  “成交了!”黑利说。“你到哪里下船?”

  “在路易斯维尔。”那人说。

  “路易斯维尔,”黑利说。“太好啦!船到那里的时候天早已黑了。那小家伙到时候就睡熟了——很好——咱们偷偷地把他抱走,以免他又哭又闹——妙极了——我办什么事都不喜欢张扬——我不喜欢又哭又叫,闹得路人皆知。”于是,当一叠钞票从那个人的钱包转移到黑利的钱包里之后,黑利又抽起烟来。

  在一个月光明亮,安静详和的夜晚,轮船在路易斯维尔的码头停泊靠岸。那个女人怀中搂着她的孩子坐着睡觉。当她听见有人大声报出那个码头的地名时,她立刻醒了过来,先在货箱中间向下凹的地方做了一个仅容一人的摇篮,蹑手蹑脚地铺上她的斗篷,然后赶紧把孩子放进去。随即,她跑到船舷上,盼望在聚集在码头上的各类餐馆侍役之中发现自己的丈夫。怀着这样的希望,她挤到最靠外的栏杆跟前,探出身子,瞪大眼睛,目光紧锁住岸上攒动的脑袋;这时,她和孩子之间已经隔了一层人墙。

  “多好的时机,”黑利一边说着,一边抱起沉浸在梦中的孩子,递给那个陌生人。“不要把他弄醒,不要让他哭叫,那样会惹得那女人器叫连天。”那人接过孩子,立即湮没在涌向码头的人群中。

  当船又吱吱呀呀,呻吟着,冒着烟,如老黄牛般地离开码头,开始费劲地继续航行的时候,那个女人回到刚才的位置。黑奴贩子端坐于此——孩子却不见了踪影!

  “啊呀——我的孩子呢?”她惊慌失措地喊叫起来。

  “露西,”黑奴贩子说,“你的孩子卖掉了;这事你迟早都会知道,早说开对谁都好。是这样,我知道你不能把孩子带到南方;我找到一个好去处,把他卖给了一个上层的人家;他们会把他养大的,比你自己养育都好。”

  但那女人并没有大哭大叫。这一击像剑一般直接刺透她的心房,她已经无话可说,无泪可流了。

  她浑浑噩噩地坐下来。她那松弛的手像失去生机般垂于身体两侧。她两眼呆直,空洞无物。船上各种杂七杂八的声音,机器的轰鸣,梦幻似的夹杂一起灌入她迷迷糊糊的耳朵。她那颗可怜的心已经无动无衷,欲哭无泪,欲喊无声,无法渲泄她所感受的悲苦。她异常平静。

  如果说他的长处,这个黑奴贩子几乎像一些政治家一样充满仁义。这时他好像无动于衷似的,只是对那个女人安慰一番。

  “我知道,开头总是让人无法接受,露西,”他说,“不过你是个明事理的女人,你知道这是形势所迫、无可奈何的事啊!”

  “唉,老爷,别说了!”那妇人呜咽道。

  “你是个聪明的女人,”他执意说法;“我打算好好待你,在南方给你找个好买家;用不了多久,像你这样漂亮的女人又可以拥有自己的家庭了。”

  “哎,老爷,求求你,让我自己静一会儿吧!”那妇人苦苦地哀求道。

  那女人声音急促,悲痛万分,于是她转过身去,以斗篷掩面。

  黑奴贩子踱来踱去,偶尔驻足,看她一眼。

  “相当伤心呢,”他自言自语,“可是,不声不响。让她发泄吧,慢慢就没事了。”

  汤姆亲眼目睹到这笔交易的整个过程,但只是默不作声。他觉得,这简直是个令人毛骨悚然的残暴事件。“然而汤姆,是个不幸而又愚昧的人,除了《新约圣经》以外,他没读过其它书,因此他无法从这种观点中得到慰藉。他的灵魂在为那个不幸的女人遭受的屈辱暗暗泣血。她如同一片被践踏的枯草躺在货箱上;这个有血有肉、肝肠寸断而具有永生灵魂的”东西“,美国的国家法律竟残酷地将她与其身边的包裹、棉花包和货箱等同起来。

  汤姆靠近她,想说几句安慰话;但她只是不停地哭泣。她泪流满面,虔诚地讲述着她的过去;但她的那颗心脏,早已如死灰。

  夜已来临——静谥、奇妙的夜空中,无数只神圣庄重的天使的眼睛俯瞰着世界,一闪一闪的,美丽而宁静。没有任何言语,没有同情的声音或好心的援助之手从天际送过来。谈生意或欢歌笑语的声音渐渐消失;船上的人们均已安然入睡;船头的波浪声声入耳。汤姆舒服地躺在一只货箱上;他躺在那里,时不时地听见那个女人发出的抽泣或呼叫声。”哦,我如何是好?哦,上帝!噢,仁慈的上帝,救救我吧!“就这样,断断续续,直到那喃喃自语声归于黑夜。

  午夜时分,汤姆猛然惊醒。一条黑影从他身边一闪而过,往船舷跑去,随后,便听见河里扑通一声响。他是唯一一个目击者。他抬头看时,只见那女人已经消失于黑夜中!他连忙爬起来到处寻找,也不见踪影。那颗悲痛的心,终于停止了跳动。那条河依然波光粼粼,奔腾如者,似乎什么也没有发生过。

  忍耐吧!忍耐吧!闻听这不平事而心情激奋的人们。受难的耶稣,荣耀的上帝了解受压迫者每一次心脏痛苦的跳动和抛洒的每一滴热泪。他那宽广博大的胸怀里容纳了整个世界的痛苦。他忍耐着,犹如对人施以爱心一样;因为”救赎我民之年,必将到来!“

  天一亮,奴隶贩子醒来做的第一件事是查看他的商品。这会轮到他茫然地四下张望了。

  ”那个女人呢?“他问汤姆。

  汤姆已经学会了默不作声的本领,不愿意把他昨天所看到的事讲出来,只推说不知道。

  ”她绝不可能在夜间里从码头下船,因为船每次靠岸时我都会醒来,仔细看管。我从不让别人去办。“

  他是用极其真诚的语气跟汤姆说道,好像汤姆会对此兴趣十足一样。但汤姆没有说话。

  黑奴贩子从船头找到船尾,货箱、棉花包和木桶之间,机器周围,烟囱附近都搜了个底朝天,但徒劳无功。

  ”听我说,汤姆,给我说实话,“他无功而返,回到汤姆的面前说道。”这件事你肯定略有所知。不要对我隐瞒。从晚上十点到凌晨两点之间,那个女人都躺在这;到了四点她就没了踪影,可你整宿都睡在这里。你一定知道什么的。“

  ”唔,老爷,“汤姆说,”快天亮的时候,我正半睡半醒的,有个人影从我身边一闪而过,接着只听见扑通一声,我睁眼一看,那个女人不见了!我只知道这些。“

  黑奴贩子听了并没有感到吃惊和疑惑,因为如我们前面所述,你所不习惯的事,他早已司空见惯了。即使面对青面獠牙的鬼怪,他也会镇定自若。他和死神交锋过几次,因此,他只能自认倒霉,诅咒那个女人是”娼妇“,他若有所思地坐下来,掏出他的小账本,把已死的那个女人记在上面。

  ”这个黑奴贩子简直是一点人性都没有!“

  ”噢,我们鄙视这种人!他们到处遭人蔑视——上流社会肯定不会接受他们的。“

  可是,先生,是谁成就了黑奴贩子?是拥护这个制度的有文化、有教养的人们,是他们形成了一种社会习气,使人们对这种行业有了需求啊!

  等到末日审判来临之时,或许可以证明,奴隶贩子还可以被宽恕,但他们身上的罪恶难以推缷掉。

  

下载APP看小说 不要钱!
(←快捷键) 上一章 返回目录 (快捷键→)

类似 《汤姆叔叔的小屋》 的 公版经典 类小说:

游戏二维码

扫描二维码 下载畅读书城

下载APP 天天领福利

返回顶部