更新时间:2014年12月31日 23:25
太守、荡寇将军,驻江北。先主西定益州,拜羽董督荆州事。羽闻马超来降,旧非故人,羽书与诸葛亮,问超人才可谁比类。亮知羽护前,乃答之曰:“孟起兼资文武,雄烈过人,一世之杰,黥、彭之徒,当与益德并驱争先,犹未及髯之绝伦逸群也。”羽美须髯,故亮谓之“髯”。羽省书大悦,以示宾客。
【译文】
后来随先主到荆州依刘表。刘表死后,曹公定荆州,先主从樊城准备南渡江,另遣关羽率领水军乘船数百艘到江陵会合。曹公追到当阳县长阪,先主斜奔汉津渡,恰好与关羽的船相会,一起到夏口。孙权派兵帮助先主抵抗曹公,曹公领军退回。先主取得江南诸郡,给立了大功的部下封官,以关羽为襄阳太守、荡冠将军,驻江北。先主西定益州,命关羽总管荆州事。关羽听说马超来降,他过去与马超不认识,因此写信给诸葛亮,问马超的人才可以同谁相比。诸葛亮知道关羽好强自负,不愿别人胜过自己,就回信说:“马孟起兼有文武的资性,雄猛过人,可谓一代俊杰,属于黥布、彭越一类,可与张益德并驾齐驱,但还不及你美髯公的绝伦超群。”关羽的须髯长而美,所以诸葛亮称他为“髯”。关羽看了信非常高兴,还拿出来给宾客们看。
【原文】
羽尝为流矢所中,贯其左臂,后创虽愈,每至阴雨,骨常疼痛,医曰:“矢镞有毒,毒入于骨,当破臂作创,刮骨去毒,然后此患乃除耳。”羽便伸臂令医劈之。时羽适请诸将饮食相对,臂血流离,盈于盘器,而羽割炙引酒,言笑自若。
二十四年,先主为汉中王,拜羽为前将军,假节钺。是岁,羽率众攻曹仁于樊。曹公遣于禁助仁。秋,大霖雨,汉水泛溢,禁所督七军皆没。禁降羽,羽又斩将军庞德。梁、郏、陆浑群盗或遥受羽印号,为之支党,羽威震华夏。曹公议徙许都以避其锐,司马宣王、蒋济以为关羽得志,孙权必不愿也。可遣人劝权蹑其后,许割江南以封权,则樊围自解。曹公从之。先是,权遣使为子索羽女,羽骂辱其使,不许婚,权大怒。又南郡太守麋芳在江陵,将军(傅)士仁屯公安,素皆嫌羽(自)轻己;〔自〕羽之出军,芳、仁供给军资,不悉相(救)〔及〕,羽言“还当治之”,芳、仁咸怀惧不安。于是权阴诱芳、仁,芳、仁使人迎权。而曹公遣徐晃救曹仁,羽不能克,引军退还。权已据江陵,尽虏羽士众妻子,羽军遂散。权遣将逆击羽,斩羽及子平于临沮。追谥羽日壮缪侯。
【译文】
关羽曾经被流矢射中,射穿了他的左臂,后来伤口虽已愈合,但每到阴雨天,骨头经常疼痛。医生说:“箭镞有毒,毒入于骨,应当剖开手臂,刮骨去毒,然后才能除去此患。”关羽便伸臂让医生开刀。当时他正请诸将一道饮酒,虽然臂血淋漓,流满盘器,而他割肉饮酒,谈笑自如。
建安二十四年,先主为汉中王,任命关羽为前将军,授予节钺。这一年,关羽率军进攻曹仁于樊城。曹公派于禁去援助曹仁。秋天,连降大雨,汉水泛滥,于禁所统的七军全部覆没,于禁投降关羽。关羽又斩将军庞德。梁、郏、陆浑诸县群盗有的接受关羽的官印、封号,成为他的支党,关羽威震中原。曹公商议迁移许都以避开他的锋芒。司马宣王、蒋济以为关羽得志,孙权必定不愿意,可派人劝孙权袭击他的后方,允许割江南以封孙权,那么樊城的包围就自然解除了。曹公采纳了他们的意见。起先,孙权遣使为儿子向关羽的女儿求婚,关羽辱骂使者,不许婚,孙权大怒。又南郡太守麋芳在江陵,将军士仁屯公安,平素都怨恨关羽轻视自己。自从关羽出军樊城以来,麋芳、士仁供给军资,不能全部及时供应,关羽说回来要惩治他们,二人都惶恐不安。于是孙权暗中引诱麋芳、士仁,麋芳、士仁便使人迎接孙权。这时曹公派徐晃救曹仁,关羽不能攻下樊城,只好率军撤退,而孙权已占据江陵,全部虏获了关羽部下将士的妻儿,关羽的军队因此溃散。孙权遣将拦击关羽,斩羽及其子关平于临沮县。后主时,追谥关羽为壮缪侯。