更新时间:2014年12月31日 23:25
年的时间里,太祖将失地如数收回。并在巨野打败了吕布。吕布向东投奔刘备。张邈跟随吕布,留下张超带着家眷驻扎在雍丘。太祖围攻雍丘数月,城破之日,血洗城池,杀死了张超及全家人丁。张邈去向袁术讨救兵,还未到目的地,自己却遭部下杀害。
【原文】
备东击术,布袭取下邳,备还归布。布遣备屯小沛。布自称徐州刺史。术遣将纪灵等步骑三万攻备,备求救于布。布诸将谓布曰:“将军常欲杀备,今可假手于术。”布曰:“不然。术若破备,则北连太山诸将,吾为在术围中,不得不救也。”便严步兵千、骑二百,驰往赴备。灵等闻布至,皆敛兵不敢复攻。布于沛西南一里安屯,遣铃下请灵等,灵等亦请布共饮食。布谓灵等曰:“玄德,布弟也。弟为诸君所困,故来救之。布性不喜合斗,但喜解斗耳。”布令门候于营门中举一只戟,布言:“诸君观布射戟小支,一发中者诸君当解去,不中可留决斗。”布举弓射戟,正中小支。诸将皆惊,言“将军天威也”!明日复欢会,然后各罢。
术欲结布为援,乃为子索布女,布许之。术遣使韩胤以僭号议告布,并求迎妇。沛相陈珪恐术、布成婚,则徐、扬合纵,将为国难,于是往说布曰:“曹公奉迎天子,辅赞国政,威灵命世,将征四海,将军宜与协同策谋,图太山之安。今与术结婚,受天下不义之名,必有累卵之危。”布亦怨术初不己受也,女已在涂,追还绝婚,械送韩胤,枭首许市。珪欲使子登诣太祖,布不肯遣。会使者至,拜布左将军。布大喜,即听登往,并令奉章谢恩。登见太祖,因陈布勇而无计,轻于去就,宜早图之。太祖曰:“布,狼子野心,诚难久养,非卿莫能究其情也。”即增珪秩中二千石,拜登广陵太守。临别,太祖执登手曰:“东方之事,便以相付。”令登阴合部众以为内应。始,布因登求徐州牧,登还,布怒,拔戟斫几曰:“卿父劝吾协同曹公,绝婚公路;今吾所求无一获,而卿父子并显重,为卿所卖耳!卿为吾言,其说云何?”登不为动容,徐喻之曰:“登见曹公言:‘待将军譬如养虎,当饱其肉,不饱则将噬人。’公曰:‘不如卿言也。譬如养鹰,饥则为用,饱则扬去。’其言如此。”布意乃解。
术怒,与韩暹、杨奉等连势,遣大将张勋攻布。布谓珪曰:“今致术军,卿之由也,为之奈何?”珪曰:“暹、奉与术,卒合之军耳,策谋不素定,不能相维持,子登策之,比之连鸡,势不俱栖,可解离也。”布用珪策,遣人说暹、奉,使与己并力共击术军,军资所有,悉许暹、奉。于是暹、奉从之,勋大破败。
【译文】
刘备东征袁术,吕布攻取了下邳,刘备只好返回下邳归附吕布。吕布派刘备驻扎在小沛。吕布自称为徐州刺史。袁术遣大将纪灵带领步、骑兵共三万人马攻打刘备,刘备向吕布求救。吕布手下将领对吕布说:“将军您一直想杀刘备,这次可借袁术的手干掉他。”吕布说:“不对。袁术如果击败刘备,就将联合北面太山一带的部队,我们就将在他们的包围之中,所以不救刘备不行。”于是率领步兵千人、骑兵二百,飞速赶往小沛。纪灵等人听说吕布兵到,都收兵不敢再实施进攻。吕布在离小沛西南一里的地方扎下营盘,派护兵去请纪灵等将领,纪灵等人也请吕布一起饮酒作乐。吕布对纪灵等人说:玄德,是我吕布的弟弟。我弟弟被诸位所围,所以赶来救他。我吕布生性不喜欢看别人相互争斗,只喜欢为别人排解纷争。“吕布命令门候在营门中竖起一支戟,说:”诸位看我射戟上的小支,如一发射中,诸君当解围离开这里,如果射不中,那你们再留下来与刘备决一死战。“他引弓向戟射出一箭,正好射中戟上小支。诸将都大为震惊,说:”将军您真是有天神般的威力呀!“第二天,吕布又同诸将宴饮欢会,然后各自罢兵。
袁术想交结吕布做援手,于是替儿子向吕布的女儿索婚,吕布同意了。袁术派韩胤向吕布正式通告自己想僭号称帝的图谋,同时请求接吕布的女儿与自己的儿子去完婚。沛相陈珪惟恐袁术与吕布结为姻缘,再加上与杨奉韩暹联合,这样会使天下不安的。于是就劝说吕布:”曹公奉迎天子,辅助国家政事,威武英明举世闻名,即将征讨全国,将军您应该与他同心协力地筹谋国家大事,使自己的地位象泰山一样安稳。现在您与袁术结成亲家,担上天下不义的罪名,那就随时危如累卵了。“吕布心里也怨恨当初袁术不接纳自己,连忙派人把已经跟着韩胤上路的女儿追了回来,拒绝了这门亲事,并将使者韩胤戴枷披锁,在许市街市上枭首示众。陈珪想派遣儿子陈登去太祖那里,吕布不同意派。正巧这时太祖的使者来到,任命吕布为左将军。吕布大喜,随即听任陈登启程,还命令陈登带着书信,向天子谢恩。陈登拜谒太祖,乘便述说了吕布有勇无谋、反复无常等缺点,希望太祖早日翦除他。太祖说:”吕布狼子野心,实在不能久养,你当然是最熟悉内情的。“当即把陈珪的俸禄提高到年二千石的规格,任命陈登为广陵太守。临别时,太祖拉着陈登的手说:”东方的事,便托付给你了。“命令陈登私自集结军队做内应。
开始时,吕布想通过陈登求得徐州牧的职位,陈登回来,吕布得知自己的愿望没能实现,大怒,拔戟砍在桌子上说:”你父亲劝我与曹公合作,拒绝袁术的婚约;如今我一无所获,你们父子倒都显赫起来,我被你们出卖了!你倒是对我说说看,曹公到底说了什么?“陈登脸不改色,从从容容地说道:”我见曹公时说:‘对待将军您,就象养着一头猛虎,应当让它吃饱肉,如果不饱,它就会吃人的。’曹公说:‘并不象你所说的那样。就象是养鹰,饥饿时可以利用,一旦吃饱就飞走了。’我们议论您的就是这样的话。“吕布的怒气才消解。
袁术听说吕布回绝了婚事还杀了自己的使者,很是愤怒,与韩暹、杨奉等联合,派大将张勋率军攻打吕布。吕布对陈珪说:”如今招来袁术的大军,都是因为你!你看该怎么办呢?“陈珪说:”韩暹、杨奉同袁术仓促合兵一处,策略都不是预先谋划好的,肯定不能维持长久,绑在一起的两只鸡,无论如何也不能双栖双宿。可以想办法拆散他们的联军。这事可交给我的儿子陈登去办。“吕布采用了陈珪的计策,派人去游说韩暹、杨奉,让他们与自己合力攻打袁军,并许诺他们将得到全部军需物品。于是韩暹、杨奉追随了吕布,张勋大败。
【原文】
建安三年,布复叛为术,遣高顺攻刘备于沛,破之。太祖遣夏侯惇救备,为顺所败。太祖自征布,至其城下,遗布书,为陈祸福。布欲降,陈宫等自以负罪深,沮其计。布遣人求救于术,(术)自将千余骑出战,败走,还保城,不敢出。术亦不能救。布虽骁猛,然无谋而多猜忌,不能制御其党,但信诸将。诸将各异意自疑,故每战多败。太祖堑围之三月,上下离心,其将侯成、宋宪、魏续缚陈宫,将其众降。布与其麾下登白门楼。兵围急,乃下降。遂生缚布,布曰:”缚太急,小缓之。“太祖曰:”缚虎不得不急也。“布请曰:”明公所患不过于布,今已服矣,天下不足忧。明公将步,令布将骑,则天下不足定也。“太祖有疑色。刘备进曰:”明公不见布之事丁建阳及董太师乎!“太祖颔之。布因指备曰:”是儿最叵信者。“于是缢杀布。布与宫、顺等皆枭首送许,然后葬之。
【译文】
建安三年,吕布再次叛投袁术,并派高顺去进攻在沛县的刘备,刘备大败。太祖派遣夏侯惇援救刘备,也被高顺打败。太祖亲自征讨吕布,到了下邳城下,派入送信给吕布,向他陈述了祸福得失。吕布意欲投降,陈宫等人感到自己罪孽深重,便劝阻他放弃这种想法。吕布派人向袁术求救,自己带着千余名骑兵出来应战,大败,只得退回城中固守,再也不敢出战。袁术也不能救他。吕布虽然骁勇刚猛,但缺少计谋而且喜欢猜忌,他不能控制部众,只相信几个将领。而他的将领也是三心二意,相互猜疑,所以每次战斗多以失败告终。太祖在城下挖了壕沟,把吕布包围了三个月,吕布内部上下离心,将领侯成、宋宪、魏续捆着陈宫,率领士兵开城向太祖投降。吕布与他的部下登上了白门楼,眼见得太祖层层密密地包围着他,只得下城投降。于是活活地捆绑了吕布,吕布说:”绑得太紧了,稍微松一点儿吧。“太祖说:”捆老虎,不得不捆紧一点。“吕布求情说:”明公所担心的不就是我吕布吗?今天我臣服了,天下就没有值得您忧虑的事了。明公您率领步兵,让吕布率领骑兵,那么天下就不难平定了。“太祖犹豫不决。刘备进言说:”明公难道没见到吕布是如何侍奉丁建阳和董太师的吗?“太祖点头表示赞同。吕布于是责骂刘备道:”这小子是最不可信任的人。“于是将吕布绞杀了。吕布和陈宫、高顺都被割下首级送往许都,然后才埋葬尸首。