书名:普希金诗选
作者:〔俄〕普希金 著;李 宏 编译
本章字数:1507
更新时间:2014年12月31日 23:15
▼1827
夜莺和玫瑰
1827
花园默默无言,春天了,面对夜的幔帐,
一只东方的夜莺站在玫瑰的上面歌唱。
但是可爱的玫瑰却没有感觉,不予理睬,
听着爱的颂歌却摆来摆去,一副倦态。
难道你就是这样歌唱那冰凉的美?
清醒吧,诗人啊,你在把什么东西寻觅?
人家并不听你诗人的,她无动于衷:
你看——她在开放;你呼唤——却没有回应。
天 使
1827
温柔的天使在天堂门口
低低地垂下头,十分耀眼,
而阴暗的和反叛的恶魔
这时候正飞临地狱的深渊。
否定的精灵,怀疑的精灵,
抬头观望着纯洁的精灵,
它第一次模模糊糊弄懂
感动的无法抑止的热情。
”请原谅“,他说,”我看见了你,
你并非徒然地向我辉耀;
我并非憎恨天上的一切,
并非世上一切我都不屑一瞧。“
给基普连斯基
1827
反复无常的时髦的宠儿,
你虽不是美国人、法国人,
你却重新创造了,亲爱的魔法师,
创造了我这个真正缪斯的门人,——
我一向嘲笑坟墓,我永世
和致命的枷锁没有缘分。
我看自己和照镜子无异,
但这面镜子却会把我奉承。
它向我宣布,我不会贬低
庄重的阿俄尼得斯的偏心。
因此,我的肖像将来定会
在罗马、德累斯顿、巴黎闻名。
给叶卡捷琳娜·尼古拉耶夫娜
1827
船夫终于达到了大陆,
由于天意从风暴中逃生,
他为此谨向神圣的皇后
恭敬地献上自己的进贡。
我也想这样情满心头,
把我朴素、凋萎的花冠敬奉,
献给你,在透明的寂静的天国
高高地高高地辉耀着的明灯,
献给你,为了我们这一伙
虔诚的人而亲切照耀的星。
诗 人
182
7
当阿波罗还没有要求诗人
去从事一种崇高的牺牲,
他毫不经心地一头栽进
纷乱的人世的日常杂务中;
他的神圣的竖琴默默无言,
心灵体味着一种冰冷的梦;
在凡俗世界的孩子们中间
他也许比谁都不值得垂青。
但是只有上天的语声
和诗人敏感的听觉相碰,
他的心灵才会猛地一惊,
就像一只被惊醒的鹰。
他在人世的欢愉中受苦,
世间的各种流言和他无缘,
他不让自己骄傲的头颅
倒向人世的偶像的脚前;
他跑开了,粗野而威严,
充满叫喊和反叛的声音,
跑向无边的波浪的海岸,
跑进涛声滚动的槲树林……
护 符
1827
那儿,大海永远喧嚣,
拍打着荒凉的悬崖绝壁,
那儿,月亮更温暖地辉耀,
在甜蜜的傍晚的夜色里,
那儿,在和妻妾的享乐中,
穆斯林把他们的日月欢度,
就在那儿,巫师曲意奉承,
交给了我一个护符。
他满脸堆笑,对着我讲:
”你要保存好我的护符,
它里面有一种神秘的力量!
这是爱情赐给你的礼物。
遇上暴风雨,或闪电雷鸣,
或者是病痛,或者是坟墓,
我的亲爱的,谁救你的命?
请不要去祈求我的护符。
它不能把东方无穷的财富
给你拿过来归你享有,
它不能让那些先知的使徒
一个个向着你帖耳俯首;
使你尽快投入朋友的怀抱,
使你尽快离开悲惨的异土,
从南到北把故乡找到,
没这个本领啊,我的护符……
但是一旦狡黠的眼睛
出你意外地在把你诱惑,
或者在夜的黑暗里有人
并非出于爱吻你取乐——
亲爱的朋友!使你不犯罪,
不受心灵的新的痛楚,
不致背叛,不致被遗弃,
它就会保护你,我的护符!“
下载APP看小说 不要钱!