当前位置: 首页> 公版经典 > 百万英镑

第七章 竞选州长

书名:百万英镑 作者:〔美〕马克·吐温 著;杨振河 编译 本章字数:3802

更新时间:2014年12月31日 22:39


第七章 竞选州长

  

  几个月以前,我被提名为独立党的纽约州州长候选人,与 斯图阿特?伍德福先生和约翰?霍夫曼先生竞选。我总觉得我 有一个显著的长处胜过这两位先生,那就是——声望还好。从 报纸上很容易看出,即令他们曾经知道保持名誉的好处,那个 时候也已经过去了。近几年来,他们显然对各式各样可耻的罪行 都习以为常了。但是正当我还在赞美自己的长处,并暗自因此得 意的时候,却有一股不愉快的浑浊潜流“搅浑"我那快乐心情的 深处,那就是一不得不听到我的名字动辄被人家拿来与那些 人相提并论地到处传播,我心M越来越烦乱,后来我就写信给我 的祖母,报告这桩事情。她的信回得又快,又干脆。她说——

  你生平从来没有干过一桩可羞的事情一从来没有。你看看 报纸吧——你看一看,要明白伍德福和霍夫曼这两位先生是一种 什么人物,然后想一想你是否情?把自S降到他们的水平,和他们 公开竞选。

  我也正是这么想呀!那天晚上我片刻也没有睡着-可是事 已至此,我究竟无法撒手了。我已经完全卷入了漩涡;不得不 继续这场斗争。早餐时,我无精打采^看着报纸,忽然发现下 面这么一段;老实说,我从来没有那么吃惊过一 '

  伪证罪一马克?吐温先生现在既然在大众面前当了州长候 *人,他*涛会貪个ai于,说明一下他怎么会在一八六三年在交

  趾支那瓦卡瓦克被三十四个证人证明犯了伪证罪。那次做伪证的 意囲是要从一个贫苦的土著寡妇及其无依无靠的儿女手里夺取一 块贫瘠的香蕉园,那是他们失去亲人之后的凄凉生活中唯一的依 靠和唯一的生活来源。吐温先生应该把这桩事情交代清楚,才对 得起他自己,才对得起他所要求投票支持他的那些广大人民。他- 是否会照办呢?

  我不胜诸异,简直气炸了!这样残酷无情的诬蔑。我一辈子 连见也没有见过交趾支那!瓦卡瓦克我连听也没有听说过!至 于香蕉园,我简直就不知道它和一只袋鼠有什么区别丨我真不 知道怎么办才好。我简直弄得神经错乱,不知所措。我只好把 那一天混过去,根本就没有采取任何步骤。第二天早上,同一 报纸上登着这么一条——别的什么也没有“一一

  耐人寻味——大家都会注意到,吐温先生对于那桩交扯支那 的伪证案保持缄默,似有隐衷。

  (附注——在竞选运动期中,从此以后,这个报纸一提到 我,唯一的称呼就始终是"无耻的伪证制造者吐温“。

  其次是《新闻报》,上面登着这么一段——

  敬请说明——新任州长候选人可否将下述事实经过向本市若 干迫切等待着给他投票的市民赐予说明,以释群疑。他在蒙大拿 的时候,和他同住在一间小房子里的伙伴们时常遗失一些小小的 贵重物品,后来这些东西通通在吐温先生身上或是他的"皮箱“

  (他用来包裹身边物品的报纸)里找到了,于是大家为了帮助他 改过自新,就不得不对他进一番友谊的忠告,所以就给他浑身涂 嫌柏油、粘上羽毛,让他吃"坐木杠“的苦头?,然后就叫他永 远离开他在这个工栩里所占的位子。这究竟是怎么回事,他可

  ①这*美藺的一种侮辱人的私刑,把认为犯了罪的人典住,让他骑坐在一根 木棍的財尖的一边上,抬藿他游街示众,有时还给两只脚上备挂一铢球 ■重他柏痛苷,

  以说明一下吗?

  世间还能有比这更居心险恶的事情吗?因为我是一辈子没 有到过蒙大拿的。

  (从此以后,这个报纸就照例把我叫做?蒙大拿的小偷吐

  温*。)

  于是我渐渐对报纸有了戒心,一拿起来就觉得提心吊胆

  一很象一个人想睡觉的时候去揭开床毯,可是脑子里却担心

  那底下会有一条响尾蛇似的。有一天,我又看到这么一段一

  谣言被揭穿了 1——根据五点区的迈克尔?欧弗兰纳根先生 和水街的启特?柏恩斯先生及约翰?亚伦先生三人宣詧负责的证 词,现已证明马克?吐温先生诬蔑我党德高望重的领袖约翰?霉 夫曼已故的令祖父,说他是因犯盗劫罪被处绞刑的。这种卑鄙的 说法是一种下流的、无端的谣言,连丝毫事实根据的踪影都没 有。象这样毁谤九泉之下的死者、并以谰言玷污他们的令名的无 耻手段,竟被人用以博得政治上的成功,这实在叫正人君子看 了寒心。我们想到这种卑鄙的谣言对死者淸白的家属和亲友们所 必然引起的悲恸时,几乎激动得要把受了污彘和侮辱的公众途动 起来,采取断然行动,对诽谤#施行非法的报复。但是我们不这 么办!还是让他去受到良心的谴责而苦痛吧。(不过公众如果让 感情的冲动占了上风,在肓目昀愤怒支配之卞竟至对诽谤者如以 人身的伤害,显而易见,陪审员是不能给这些激于义愤的人们定 罪的,法院也不能对他们加以处罚。>

  末尾那句巧妙的话居然大起作用,当天夜里就有一群"受 了污蔑和侮辱的公众“

从我的房子前面冲进来,把我吓得连忙 从床上爬起来,由后门逃出去;那些人满腔义愤,来势汹汹, 一进门就捣毁了家具和窗户,走的时候把能带走的财物都拿去 了?但是我可以把手按在《圣经》上发耆,我从来没有诽镑过霍 夫曼州长的祖父。不但如此,直到那一天为止,我还从来没有?

  听说过他,也从来没有提到过他。

  (我要顺便说一声,从那以后,上面所引的那个报纸就把 我称为"盗尸犯吐温' )

  其次一条引起了我的注意的新闻是这样说的——

  好一个体面的候选人——马克?吐温先生原定于昨晚在豳立 党的群众大会上作一次中伤别人的演说。但是他不曾按时到场I 他的医生打来V个电报,说他被一辆狂奔的马车撞倒了,腿上两 处受伤——伤者在床上躺着,非常苦痛,如此这般,还编了一大堆 这类的谎话。独立党党员们极力要把这种卑鄙的托词信以为真, 故意假装着不知道他们所提名为候选人的这个花天酒地的家伙 ’之所以没有来的亭原因?a#

  s長‘痪ffiM士不?马克。吐温本人。我们 终于把他们难住了丨这件事情是不容避而不谈的。人民的呼声喃 雷似地要求回答,“那个人究竟是谁? "

  当真把我的名字牵连到这个不名誉的嫌疑上面,一时实在 令人难以置信,绝对难以置信。我已经整整三年没有尝过麦 酒、啤酒’、葡萄酒,或是任何一种酒了。

  (现在我说起当初看到自己在那个报纸的下一期上被人确 信地加上“酒疯子吐温先生"的浑名,竟能毫不感到苦恼——虽 然明知那个报纸会要坚持不渝地继续这样称呼我,一直到底 一一这就足见当时的环境对我起了多大的作用。)

  这时候匿名信逐渐成为我所收到的邮件中的重要部分。普 逢的方式是这样的—

  让你从你的公馆门口一脚踢开的那个讨钱的老太婆,现在怎 么样了?爱管闲事的人启<

  还有这样的——

  你干的事情,有些是除了我一人而外谁也不知道的,你最好

  识相一点,快给鄙人拿出几块钱来,要不然就会有一位大爷对你 不客气,在报纸上给你过不去。随你猜敬启。

  大致的意思总是这样。如果需要的话,我可以继续举出许 多例子,直到读者发腻为止。

  不久,共和党的主要报纸又给我“判了罪"——大规模的贿 格行为?‘而民主党的权威报纸则将一桩大事渲染的讹诈案硬栽 到我头上。

  (就是这样,我又获得了两个称号,“肮脏的舞弊分子吐 温"和“可恶的讹诈者吐温"。)

  这时候舆论鼎沸,叫我“答复"对我提出的那一切可怕的控 诉,以致我们党里的主笔和领袖们都说我如果再保持缄默,那 就会使我在政治上垮台。好象是要使控诉更加显得有劲似的, 就在第二天有一家报纸上又登出了下面这么一段一

  注意这个角色丨一独立党的候选人还在保持缄默。因为他 根本不敢说话。一切对他的指控通通充分证实了,他自己那种等于 招供的缄默态埤已经一再承认了这些罪状,现在他是永远也不能 翻供了。独立党党员们,请看你们这位候选人丨请看这位声名狼 藉的伪证犯丨这位蒙大拿的小偷1这位盗尸犯!仔细看看你们这 个酒疯症的化身1你们这个肮脏的舞弊分子1这个可恶的讹诈专 家I睁开眼睛盯住他——把他仔细打量一番——然后再打定主 意:象这么一个败类,他犯了滔天罪行,获得了一大串晦气的头 衔而不敢张嘴否认任何一个,你们是否可以把你们的规规矩矩的 选票投给他I

  要想摆脱这种攻击,简直没有办法,所以在深感羞辱之 余,我准备要“答复"那一大堆无稽的指控和那些下流而恶毒的 谣言。可是我始终没有完成这个工作,因为就在第二天早上, 又有一个报纸登出一个新的恐怖事件,再度的恶意中伤,严厉 地控诉我烧毁了一个疯人院,连里面所有的病人也给烧死了, 为的是它妨碍了我的住宅的视线。这可使我陷入了恐慌的塊 地。然后又来了一个控诉,说我曾经为了夺取我的叔父的财产 而把他毒死了,并提出紧急的要求,要挖开坟墓验尸。这简直 把我吓得几乎要发疯。这一切还不够,又给我加了一个罪名, 说我在弃婴收养所当所长的时候,曾经雇用过一些掉光了牙齿 的老迈无能的亲戚担任烹饪工作。我开始动摇了——动摇了。 最后,党派相争的仇恨所加到我身上的无耻的迫害终于很自然 地发展到了一个高潮:九个刚学走路的小孩子,包括各种肤色, 带着各种穷形怪相,被教唆着在一个公开的集会上闯到讲台上 来,抱住我的腿,叫我爸爸!

  我放弃了竞选。我偃旗息鼓,甘拜下风。我够不上纽约州 州长竞选所需要的条件,于是我提出了退出竞选的声明;并且 由于满怀懊恼,信末签署了这样的下款:

  “你的忠实的朋友——从前是个正派人,可是现在成了伪 证犯、小偷、盗尸犯;!酒疯子、舞弊分子和讹诈专家的马克? 吐温??

  

下载APP看小说 不要钱!
(←快捷键) 上一章 返回目录 (快捷键→)

类似 《百万英镑》 的 公版经典 类小说:

游戏二维码

扫描二维码 下载畅读书城

下载APP 天天领福利

返回顶部