当前位置: 首页> 公版经典 > 白话史记(中)

史记卷六十

书名:白话史记(中) 作者:司马迁 本章字数:6796

更新时间:2014年12月31日 22:53


史记卷六十

  

  三王世家第三十

  谢武雄译

  "大司马臣霍去病冒死再拜上疏皇帝陛下:陛下听错了,使我霍去病待罪在行伍之间,应该专心思虑边塞的事情,暴露骸骨于野外都无法报答陛下,居然敢情考虑到他事,以干预到陛下之用事的原因,实在是因为看到陛下整天为天下之事烦忧不已,为百姓之事而哀怜,以至于忘了自己的生活,食膳音乐都减少,甚至员郎都减少。皇太子赖天之力,已能穿衣动作,但至今仍未给予封号位请师傅官。陛下谦恭礼让,群臣私下都希望早日予以封号。但不敢越职发言。我不惜人微言轻,冒死建言,希望陛下命有司,利用盛夏吉日早定皇子之位,希望陛下鉴察。臣霍去病冒死再拜报告皇帝陛下。"三月乙亥日,御史臣光守尚书令奏未央宫。皇帝答曰:"交下御史去办。"

  六年三月戊申朔日,乙亥,御史臣光守尚书令、左右丞非,交下御史书说:"丞相臣庄青翟、御史大夫臣张汤、太常臣赵充、太行令臣李息、太子太傅臣任安,行使宗正事冒死上言:大司马霍去病上疏说:‘陛下听错了,使我霍去病待罪在行伍之间,本应该专心思虑边塞的事情,暴露骸骨于野外都无法报答陛下,居然敢情考虑到他事,以干预到陛下行事的原因,实在是看到陛下整天为天下之事烦忧不已,为百姓之事而哀怜,以至于忘了自己的生活,食膳音乐都减少,甚至减少员郎。皇太子赖天之力,能穿衣动作,但至今仍无号位师傅官。陛下谦恭礼让,但群臣私下希望陛下早日予以封号,却不敢越职发言。臣不惜人微言轻,冒死建言,希望陛下命有司,利用盛夏吉日早定皇子之位,希望陛下鉴察。陛下制曰:’交下御史办理。‘臣谨与中二千石、二千石臣公孙贺等商议:古来分地立国,并建立诸侯之国来承继天子,这是尊崇宗庙,重视社稷的原因。现在臣霍去病上疏奏,不忘其职责,用以宣扬皇恩,因称天子谦让,为天下事烦劳,思虑皇太子未立封号位。臣庄青翟、臣张汤等应该奉义遵职,却愚昧而不及事。如今正是盛夏吉时,臣青翟、臣汤等冒死请立皇子臣闳、臣旦、臣胥为诸侯王。冒死请所立国名。"

  皇帝说:"我听说当年周朝分封八百诸侯,所有姬姓并列,有子爵、男爵、附庸。《礼经》上说:’庶子不得奉祭宗庙。‘你们说并建诸侯之国,这是重社稷,我没听说过。况且上天并不是为君而降生百姓。我的德行浅薄,海内未能融洽,乃使未习教义的皇子,强使他做诸侯王,为君连城之人,那么大臣将何有所劝?应重新议立皇子为列侯家。"

  三月丙子日又奏未央宫:"丞相臣青翟,御史大夫臣汤冒死建言:臣谨跟列侯臣婴齐、中二千石臣贺、谏议大夫博士臣安等商议说:我们闻知周朝封八百诸侯,姬姓并列,来奉侍天子。康叔借其祖考而贵,伯禽因周公而立,都建下诸侯之国,用相傅为辅。百官遵奉法令,各守其职责,国家之统领完备。我们私下认为并建诸侯之国,何以是重固社稷的原因,是因为四方诸侯都能用它的联责向天子朝贡奉祭。支子不得奉祭祖宗,这是《礼经》的规定。封建诸侯,使他们守住藩篱,帝王就能借此扶德行化。陛下奉行上天之统绪,开张圣人之德治,尊礼贤士,宣扬圣功,扶持兴起那些即将灭绝的小国。使萧何之后代继续分封在河南的酂邑,褒扬公孙弘等群吏,昭示六亲的尊卑之序,表明上天施予之类,使诸侯王封君能够推私恩给子弟户邑,赐号尊建一百多个诸侯王,然而却以皇太子为家列侯,这是使尊卑倒置、列位失序,将无法继续统领至万世。所以臣请求立臣闳、臣旦、臣胥为诸侯王。"三月丙子日进奏未央宫。

  皇帝制曰:"康叔有十个亲属,而独被尊贵的原因,是表扬有德的人。周公祭天地山川之神,所以鲁公用白牡、骍刚(案纯毛的牛)的牲品。而其他诸公,只用不纯色的牲品,那是贤不肖有所区别。孔子的学生,对孔子非常仰慕,认为是’孔子之德,如同高山,他那伟大光明的德行,令人仰慕。‘我也很仰慕这些人,所以压抑未成德的皇子,只封他为家列侯即可。"

  四月戊寅日,进奏未央宫:"丞相青翟、御史大夫臣张汤冒死谏言曰:臣青翟等跟诸位列侯、吏二千石、谏大夫、博士臣庆等商议:冒死奏请立皇子为诸侯王。皇上制曰:’康叔有亲属十人而独被尊贵的原因,是表扬有德的人。周公祭天地山川之神,所以鲁公用白牡、骍刚的牲品,其他诸公只用不纯色的牲品,那是贤不肖有所区别。孔子的学生,对孔子非常的仰慕,认为"孔子之德,如同高山,他那伟大光明的德行,令人仰慕"。我也很仰慕这些人,所以压抑未成德的皇子,只封他为家列侯即可‘。臣青翟、臣张汤,博士臣将行等听说康叔亲属有十人,武王继位,周公辅佐成王,其他八人也都因为祖考的尊贵,建为大国。康叔的年纪幼小,周公位在三公之列,而伯禽在鲁据国,那是因为分封爵位时,还没成年。后来康叔扞止禄父之难,伯禽殄绝淮夷之乱。以前五帝各有不同的体制,周朝有五等爵位,春秋只有三等爵位,都因时代不同而有尊卑之序。高皇帝拨正乱世,昭显至德,安定海内,封建诸侯,爵位分为二等。有的皇子尚在襁褓之中也立为诸侯王,以承继天子,这是万世的法则,不可改变。皇上亲行仁义,表现圣德,文武全才。表彰慈爱孝亲的德行,光大进贤唯能的道路。对内表扬有德行的人,对外讨伐强暴的夷狄。北临翰海,西至大月氏,匈奴、西域都举国来贡奉。车舆器械的费用,不向百姓赋敛。将朝中府库所藏的粮食,拿出来奖赏三军,启开宫禁的仓库,将粮食拿来赈济贫民。戍卒减少一半。百蛮夷狄的君长,无不闻风向慕,屈首称赞。远方异域,喜悦来朝,恩泽普及四方。所以四方珍禽异兽不断送来,嘉禾米谷丰收,天道报应甚为彰著。如今诸侯庶子都封为诸侯王,而封皇子为列侯,臣青翟、臣张汤等私下商议,都认为尊卑失序,使天下百姓失望,是不可以的。臣请求立臣闳、臣旦、臣胥为诸侯王。"四月癸未日,进奏未央宫,留在宫中没批下。

  "丞相臣青翟、太仆臣公孙贺、行御史大夫事太常臣赵充、太子少傅臣任安行宗正事冒死进言:臣青翟等以前进奏大司马臣霍去病上疏言,皇子未有封号,臣谨跟御史大夫臣张汤、中二千石、二千石、谏议大夫、博土臣庆等冒死请立皇子臣闳等为诸侯王。陛下谦让文武之臣,责己甚切,以为皇子未习教义。群臣的建议,儒者称扬其学术,却拂逆其心。陛下坚持不许,只许皇子为列侯。臣青翟等私与列侯臣萧寿成等二十七人商议,都认为尊卑失序。高皇帝建立天下,是汉太祖,封子孙为王,扩大支辅。先帝的法制不改,这是表现先帝的尊贵。臣请求史官选择吉日,准备礼仪奉上,御史奏上舆地图,其他都照以前之礼办理。"皇上制曰:"可以。"

  四月丙申,进奏未央宫。"太仆臣贺行御史大夫事冒死进言:太常臣充说卜于四月二十八日乙巳,可以立诸侯王。臣冒死进奏舆地图,请立其国名,仪式另外再奏。臣冒死请求。"

  皇上制曰:"立皇子闳为齐王,旦为燕王,胥为广陵王。"

  四月丁酉,进奏未央宫。六年四月戊寅朔日,癸卯,御史大夫张汤下达丞相,丞相下达中二千石,二千石下达郡太守、诸侯相,丞书从事下达用事者。一切如律令。

  "元狩六年四月乙巳,皇帝使御史大夫张汤告庙立皇子闳为齐王。曰:呜呼!

  皇子闳,你接受这块青社(案:齐在东方,故曰青社)。我继承祖先之业,参照先王之制,封你国家,封在东方,世代为汉藩篱辅臣,你要常常的想想啊!要敬受皇上的诏令,要常常的想到天命不是固定不变的。人应好德,才能昭显光明,若不图道义,则君子懈怠,无归附之心,专注你的心,诚信的执持中正之道,就能永保天禄,其有邪曲不善者,就会害到国政,害到你自己。唉呀!你要好好保国治民,能不敬慎吗?齐王你要戒慎。"

  以上是齐王的策文。

  "元狩六年四月乙巳,皇帝使御史大夫张汤告庙立皇子旦为燕王。曰:呜呼!皇子旦,授你这块黑社。我继承祖先之业,当顺古道,封你国家,封在北土,世代作为汉朝藩篱辅臣。唉呀!荤粥氏(案:即匈奴)是虐待老人的禽兽之国,到处侵略掠夺,加以奸杀边民。呜呼!朕命大将率军往征其罪,其万夫之长、千夫之长,共有三十二师皆俘获,偃其旗鼓来降。匈奴徙东,北方因此安定,你要专心,不要跟人结怨,不要做人败德之事,不要放松武备,士民未经教习,不得从军征发。呜呼!要保国治民,能不敬慎吗?燕王要戒慎。"以上是燕王的策文。

  "元狩六年四月乙巳日,皇帝使御史大夫张汤告庙立皇子胥为广陵王。曰:呜呼!胥,授你这块赤社。朕承继先帝之业,当顺古道,封你国家,封在南方,世代作为汉朝的藩篱辅臣。古人有言:’大江以南,五湖之间,这一带的人都比较随便。保恃杨州,三代时,要使从中国习服,不关心政治。

‘呜呼!你要专心,要戒慎恐惧,才能有恩惠,才能顺利,不要只好逸游之事,不要接近小人,一切要按照规矩行事。《书经》上说:’臣子不要对百姓作威作福,这样就不会留有后羞。‘呜呼!要保国治民,能不敬慎吗?广陵王要戒慎。"以上是广陵王的策文。

  太史公评曰:"古人有说:’对于所爱的人,就希望他富有,对于所亲近的人,就希望他尊贵。‘所以君王裂土建国,分封子弟,这是用来表扬亲人,分序骨肉,尊崇祖先,重视同族,使同姓的人能散布于天下。所以国势必然强大,王室必定安全。从古到今,由来久矣。没有不同的地方,所以不必论述。燕国齐国的事情,不值得采纳。然而封立三王,天子谦恭礼让,群臣守住道义,文辞光明,甚为可观,所以附在《世家》里。"

  褚先生说:我很幸运地能以文学科作为侍郎,喜欢阅览太史公的列传。《传》中称《三王世家》文辞可读,想找其世家终不可得。于是私自跟随长辈喜好故实的人,拿取他的封策书,编列他们的事情而传于后代,使后世的人能知道贤主的旨意。

  我听说孝武帝的时候,同一天拜封三子为王:封一个皇子在齐,一皇子在广陵,一皇子在燕。按其才力智能,及土地的刚柔,人民的轻重,替他们作策文来警戒他们,告诫他们:"世代作为汉的藩属辅臣,好好保国治民,能不敬慎吗?希望诸王敬慎。"一个贤明国君所做的事,本来就不是浅见的人所知道的,如果不是博闻强记的君子是不能了解他的意思的。至于次序分段,文字的上下,书简的参差长短,都有用意,别人是不知道的。谨论述他的真草诏书,编列上方,但愿阅览的人能自己通解他的意思。

  王夫人是赵国人,跟卫夫人同受武帝的宠幸,而生闳。闳将立为王时,他的母亲生病,武帝亲自去慰问并说:"儿子要封王,要封在哪里?"王夫人说:"有陛下在,妾又能说什么呢?"皇上说:"虽然如此,但是你心里希望儿子封在哪里?"王夫人说:"希望封在洛阳。"武帝说:"洛阳有武库敖仓,是天下要冲地带,汉朝的大都市,从先帝以来,没有一个皇子封在洛阳的,除了洛阳外,其他地方都可以。"王夫人没有答应。武帝说:"关东的国家,没有比齐国更大的,齐国东边靠海,而且城郭大,古代只临淄城就有十万户,天下最肥沃的地方,没有比齐国更多了。"王夫人用手叩头,谢说:"很好。"王夫人死后皇帝甚哀痛,派遣使者去祭拜曰:"皇帝谨派遣使者中大夫明,奉上璧玉一只,赐夫人为齐王太后。"其子闳封在齐地,年少,没有后代,立后不幸早死,国绝,变为郡。后世天下之人认为齐地不宜封王。所谓"受此土"的意思,诸侯王开始分封,必从君王那儿接受土地,然后建立自己的国社,每年祭祀之。《春秋大传》如此记载:"天子之国有太社。东方叫青社,南方叫赤社,西方叫白社,北方叫黑社,上方叫黄社。"所以将分封于东方的就取青土,分封于南方的取赤土,分封于西方的取白土,分封于北方的取黑土,分封于上方的受黄土。各取自己的土色,用白茅草包裹起来,封为一个社。这就是最初受天子分封的情形。这叫做主土。主土的意思,是立社而供奉它。"朕承祖考"的意思,祖是祖先,考是父。"维稽古"的意思,维是度,念,稽是当,当顺古人之道的意思。齐地多受变故巧诈,不通礼义,所以天子戒齐王说:"敬受朕的诏令,只是天命不常。人若好德,即能显示光明。如不谋于信义,就会使君子怠慢。要专你的心,信执中正之道,就可长保天禄。如有过失或为不善,便会害到国家,也会害到自己。"齐王所建之国,左右大臣都能以礼义相维持,不幸中年夭折,然而齐王一身无过失,按照策文之意行事。

  古籍说(案:即《荀子》之言)"青的采邑是从靛蓝提受出来的,却比靛蓝更鲜艳"的原因,是教化使它如此。多么远见啊贤主,其见地非常正确,警戒齐王对内要谨慎,警戒燕王不要作出令人埋怨之事,不要做出败德之事;警戒广陵王对外要敬慎,不要作威作福。

  广陵在吴越的地方,其地百姓精明而随便,所以戒广陵王说:"江湖之间的人,百姓都较轻心。依恃杨州,三代时,迫要使从中国俗服,不以政教来影响他,用心意来驾御罢了。不要只好逸游田猎,不要接近小人,一意遵循法则,不要长好逸乐驾马畋猎之事,而接近小人,常想法度,就不会留下羞辱之事了。"三江、五湖一带有鱼盐的好处,铜山一带的财富,是天下人所羡慕的。所以天子告诫说"臣不作福"的原因,是说不要滥用财货钱币,随便赏赐,用这种方法来建立声誉,使四方百姓来归附。又说:"臣不作威"的原因,是说不要让他们因随便而背弃礼义。

  这时孝武帝死,孝昭帝刚即位,前朝广陵王胥,大大的赏赐他金钱财物,价值三千余万,增地百里,邑万户。不久昭帝又死,宣帝初即位,因恩行义,在本始元年中,割裂汉地,分封给广陵王胥的四个儿子:一个是朝阳侯,一个是平曲侯,一个是南利侯,最小的儿子弘最受宠爱,立为高密王。后来广陵王胥果然作威作福,私通楚王大使。楚王宣言说:"我的祖先是元王,是高祖的弟弟,封有三十二城,现在封地城邑越来越少,我要跟广陵王共同起兵。尊广陵王为上位,我要恢复当年元王封给我的三十二城。"结果这件事被发觉,公卿官吏请求执行诛罚。天子因为看在是骨肉亲人的原故,不忍对胥执法,下令不治广陵王胥的罪,只有诛杀罪首楚王。古籍说(荀子之言)"蓬草长在麻木之中,不必扶它自然也会挺直;白沙放在污泥中,就跟污泥同黑"的原因,是环境教化使它如此的。后来广陵胥又发誓造反,结果自杀,国被除。

  燕国的土地贫瘠,北临匈奴,这一带的百姓勇敢但缺少谋虑,所以天子戒燕王说:"荤粥氏没有孝行而有禽兽心肠,以盗窃侵犯边民为事,朕命将军往征其罪,万夫之长,千夫之长,有三十二君长来降,偃旗来归,荤粥远徙他处,北方因此安定。""悉若心,无作怨"的意思,不要使百姓从匈奴之俗而埋怨。"无俷德"的意思,是不要作败德之事,"无废备"的意思,是不要放松武备,要常常防备匈奴。"非教士不得从征"的意思,是说凡不习礼义之士,不得征召来身边使用(即不教之士,不得征召使之战)。

  这时武帝年老,而太子不幸死掉,还没立太子,而旦派人给皇帝上书来,请求自已到长安来保卫皇上。武帝看到他的信,很生气地拍地说:"生子应当把他放到齐鲁等礼义之地,现在放在燕赵之地,果然有争夺之心,不谦让的端倪已经看到了。"于是派人在宫阙之下,把他的大使杀掉。

  这时武帝去逝,昭帝初立,旦果然作出使大臣失望埋怨的事。自认为当立长子,就与齐王之子刘泽等商谋背叛,出言说:"我哪里能让弟弟存在呢?现在要立的是大将军之子。"正要发兵,事情被发觉,本来应该诛杀。昭帝因恩宽忍,就把这件案子压下不说。公卿派大臣去请求,请皇上派遣宗正跟太中大夫公户满意、御史二个人,一齐到燕地去讽劝晓谕他们。到燕地后,先后去见燕王并责备燕王。宗正这个官职,是执掌朝廷诸刘氏户籍的,他先去见燕王,向他列述昭帝实武帝的儿子的情形。侍御史又去见燕王,以正法来责备他。问说:"你燕王要起兵造反,罪状甚明,应当坐罪,汉家有正法,诸王只要犯下一点小过

  西汉初同姓诸王割据图失,就要按法处罚,怎能宽恕你呢?"于是用法来恐吓他,燕王益发紧张害怕。

  公户满意熟悉经术,最后去见燕王,引用古今道理,国家大礼,文章尔雅书等,告诉燕王说:"古来天子,在朝内必定有异姓大夫,这是用来匡正骨肉亲人的,朝外有同姓大夫,用来匡正异宗的人。周公辅佐成王,诛杀他两个弟弟,周朝因此太平。若武帝还在的话,还能宽恕你燕王,现今昭帝才即位,年幼,春秋正富,尚未听政,一切大权委任大臣。古来诛罚不论亲戚,所以天下能太平,现今大臣辅佐政事,奉行法律,不敢有所阿党,恐怕不能宽恕你燕王。燕王你要自己谨慎,不要弄得身死国除,被天下人所讥笑。"于是燕王旦害怕认罪,叩头请罪,大臣们想使他们骨肉和睦相处,便不忍用法令治他。

  后来燕王旦又跟左将军上官桀等计谋造反,宣称说:"我是次太子,太子不在,我当即位,大臣都要压抑我。"等等。大将军光辅政,跟公卿大臣商量说:"燕王旦不能改过向善,仍旧为恶不改。"于是按法直断,即行诛杀。旦自杀,国除,照他们的策文执行。有司请求一并诛杀王旦的妻子。昭帝看在骨肉亲人的份上,不忍执法,宽赦了旦的妻子,削免为普通百姓。古籍说"兰根和香芷,浸在溺中,君子不再接近它,一般人也不再佩带它"的原因,是染泡使它如此的。

  宣帝初立,推恩泽,宣德化,在本始元年中又分封燕王旦的两个儿子:一个是安定侯,另立燕已死太子建为广阳王,以祭祀燕王。

  

下载APP看小说 不要钱!
(←快捷键) 上一章 返回目录 (快捷键→)

类似 《白话史记(中)》 的 公版经典 类小说:

游戏二维码

扫描二维码 下载畅读书城

下载APP 天天领福利

返回顶部