当前位置: 首页> 公版经典 > 哈克贝利·费恩历险记

第四十二章

书名:哈克贝利·费恩历险记 作者:〔美〕马克·吐温 本章字数:5630

更新时间:2014年12月31日 22:39


第四十二章

  姨夫早饭也没吃就上镇子里去了,可是连汤姆的影子也没看到.

  夫妇俩一声不吭坐在桌子跟前想心事,脸上显得挺难受,咖啡也放冷了,什么也吃不下去.

  过了一阵儿,老头说:"我把那封信给你没有?"

  "什么信?"

  "就是我昨天从邮局取回来的那封信."

  "没有呀,你什么信都没给过我."

  "哎呀,我一定是忘了."

  他连忙在兜里掏了一阵,没找到,就走开了,到他放过信的地方去找,找到后拿回来交给姨妈.她说:"哎哟,是从圣彼得堡来的—是我的姐姐写来的."本来我要出去溜达溜达的,可我一听她这话,简直不能动啦.没想到她还没来得及把信撕开,就把它丢在一边跑了出去—她看见外面有人进来.我也看见了,那是汤姆·索亚躺在垫子上让人抬了进来,还有那个大夫,还有基姆.基姆还穿着她的花布裙子,双手给反绑在身后,还跟来了很多人.

  我顺手把那封信藏在一个东西后面,赶紧跑出去.她一下子朝汤姆扑过去,哭着说:

  "噢,他死了,他死了,我知道他死了!"

  汤姆把脑袋轻轻扭了一下,含含糊糊说了点什么,看来他脑子不清楚啦.然后她把双手向上一扬,喊着说:"谢天谢地,他活着!这就足够了,上帝!"说完,她匆匆亲了他一下,就飞快地跑回屋去准备床铺,一面朝身边的黑人和所有其他人下命令,她边跑边说,嘴动得不能再快了.

  我跟在那些人后面,看他们打算怎么处置基姆,那个老大夫和姨夫就跟在汤姆后面进了房子里.人们都怒气冲冲的,有几个人说,要把基姆绞死,好给其他黑人一个警告,这样他们就不敢学基姆的样子逃跑,闹出这么大的乱子,把一家人吓得几天几夜魂不守舍.

  另外还有人说,不能这么干,这不是个办法,他不是我们的黑人,如果把他绞死,他的主人来了,肯定要我们赔出他的身价.人们的劲头这才给压下去一点,因为那些想用绞刑惩罚黑奴的人虽然想拿他解恨,可是最不乐意为他赔钱.

  不过,他们还是恶狠狠地骂基姆,隔一会儿还往他的脸上打一两巴掌,可基姆什么也不说,也假装不认识我.他们把他带回原来那间屋子,让他穿上自己的衣裳,又用链子把他锁上,不过这次没锁到床腿上,这次把他的双手双脚也锁上了,他们朝放在墙脚下的那根粗粗的园木上钉了根马钉,把他锁在上面,一点都不能动弹了.

  人们还说,这次除了面包和水,什么都不给他吃了.如果过了一段时间,他的主人还不来,就把他拍卖掉.他们把"我们挖的那个洞填起来说,每天晚上都要让两个带枪的农民在小屋周围放哨,白天就把一条大狗拴在门前.

  这时候,人们已经把什么都安排好了,有的人最后临走时还要臭骂一场,算是告别.那位大夫过来看了一下,说:

  "你们也别对他太过分吧,因为他也不是个坏黑人.我到了那个地方,找到这个孩子以后,当时没人帮忙就取不出子弹,孩子情况很严重,我不能走开找人来帮忙,他的情况越来越糟,过了一段时间以后就神志不清了,不让我靠近他,还说什么不准我在木排上划记号,不然就要了我的命,还说了许多这样的胡话.

  "我见没办法应付了,就想,我非得有个人帮帮忙才成.我正这么想着呢,就看见这个黑人从一个地方跑来,说是他能帮我,他真的帮了我,还干得很好.当然,我看出他就是那个逃跑出来的黑奴,瞧,我判断得没错!我只好待在那儿,待了大半个白天外加上一整夜.

  "跟你们说吧,这事可真让我难受的,因为我在镇子上还有两个害寒热病的病人,我可真想回镇子上去看他们,可我又不能走,因为害怕这个黑人逃掉,人家会来怪我,河里的船离我们都挺远的,听不见我叫他们.

  "我只好一直待在那儿,直到今天早上天大亮了才有人来.我可从来没见过这么衷心耿耿会伺候人的黑人,他本来能逃走,却偏偏冒着失去自由的危险帮忙,而且他已经累得要死啦.我看得出,最近肯定是有人逼着他干苦活儿来着.我喜欢这样的黑人,一个这样的好黑人准值一千块钱—要好好对待他才行.

  "我要他干的事情他都干得挺好,那孩子在木排上就像在家里一样舒服,也许比在家里还要好哩,因为那儿实在是安静.可我在那儿得应付他们两个,就一直待到今天早上天亮的时候.

  "后来,有几个人划着个小船来了,真凑巧,这个黑人正好坐在床铺旁边,脑袋搭在膝盖上睡着了.我就打手势,让他们悄悄过来,他们就朝他扑上去,趁他还没明白过来的时候,就把他抓住捆起来了.我们什么力气也没费.那个孩子也昏沉沉睡着了,我们把船桨裹上东西,免得它吵闹,再把木排拴在后面,静悄悄把它拖到岸边.这个黑人可是一点儿也没有喊叫,自打开始连一句话也没说过.先生们,我看这个黑人可真的不错呀."有个人说:"不错,大夫,你这话说得挺有道理的."接着,其他人也都不那么愤怒了,我心里很感激大夫对基姆做的这件好事.我心里也挺高兴,因为我一看见这个大夫,就觉得他是个好心的人,看来我这看法没错.后来,大家都说,基姆做得不错,应该受到人们的重视,也该得到点奖赏才对.所以,大家都诚心诚意地说,他们不再骂他了.

  然后,他们走出门来,把他锁在里面.我真希望他们会说,把他的铁链子松开一两根,因为那些链子可实在太重了.我也希望有人说起给他喝点水,吃点肉、菜和面包,可他们都不提这事.

  我想,我最好别掺进这事里面去,得等到过了眼前这一关,我要把大夫的话都告诉姨妈,我的意思是说,得跟她解释一下,告诉她,我那天对她讲我和西德跟着人们去追逃跑的黑人时,怎么把西德挨了一枪的事给忘啦.

  不过,有的是时间.姨妈每天每夜都守在病人的屋子里.我一看见姨夫到处走来走去,就赶紧躲开他.

  第二天早上,听说汤姆好多了,人们说姨妈上她自己的屋里去打盹了.我就连忙溜进病人的屋子,如果碰巧汤姆醒着,我们就可以编出一套经得起盘问的说法啦.可惜他睡着呢,睡得还挺沉的.他脸色很白,不是回来时候那张烧得通红的面孔了.

  我就一直坐在那等他醒来.半个小时以后,姨妈悄悄走了进来.这下子我又下不了台啦,觉得怪难受的.可她对我摆了摆手,要我别出声,然后就坐在我身旁,低声跟我说起来.她说,现在我们都该高兴才对,因为汤姆没问题啦,他已经这样睡了很长时间,看起来越来越好,越来越平静了,等他醒来的时候,很可能不再那么恍恍惚惚的了.

  于是我们就坐在那儿望着他,后来,他动了一下,很随便地睁开眼睛,朝周围看了一下,说:"嗨,我怎么在家里呀!这是怎么搞的!木排在哪儿?""它没事的."我说.

  "基姆呢?"

  "也没事."我说.我不敢太冒失.

  可他没留意,说:"好!太好了!现在我们平安无事啦!你告诉姨妈了没有?"我正想说已经告诉她了,可她插嘴问道:"告诉我什么事呀,西德?""这还用问吗,就是讲出整个事情的来龙去脉呀.""什么整个事情?"

  "就是整个事情嘛.还不就这么一件事情吗.就是我和汤姆救那个黑人,让他得到自由的事情.""我的天哪!救那个逃跑出来的…这孩子,你在说些什么呀!哎哟,哎哟,他又说起胡话来啦!""不,我这不是说胡话

.我的脑子清清楚楚的,他真是我们放走的—是我和汤姆放的.我们打好了主意要放他走,不但干了,还干得非常漂亮."他就开始不停地说啊说,她也不打断他,只是坐在那儿瞪着他,让他说下去.这时,我觉得我插嘴也没用,我就什么也不说.

  "你知道吗,姨妈,我们可费了事啦—干了好几个礼拜呢—每天夜里,等你们都睡了,我们就一连干好几个小时.我们还得偷蜡烛,偷床单,偷衬衣,偷你的裙子,偷勺子,偷白铁盘子,偷长刃刀,偷暖盆,偷磨盘,偷面粉,什么都得偷.你根本想不到做那把锯子,磨那些笔尖,刻那些字,还有许多其他事情有多费事,里面的乐趣,你连一半也体会不到.我们还得自己画那些棺材之类的图画,替强盗写匿名信,从避雷线爬上爬下,挖通到小屋去的地洞,编绳梯,还得把它藏在做好的馅饼里送进去,还把勺子和其他东西放在你的围裙口袋里送进去…"

  "我的上帝哦,我的孩子!"

  "…还往小屋里放满了老鼠、长蛇之类的东西,好让它们跟基姆做伴.后来,你把汤姆留在这儿待了那么长时间,他的帽子里还藏着块黄油,那可险些把我们的计划整个给毁了,因为我们还没溜出小屋,那些人就进去了,我们只好加快脚步逃跑,他们听见我们的声音,就追了上来,我就挨了一枪,然后我们赶紧躲进树丛里,放他们过去,那些狗跑过来以后,它们对我们不感兴趣,往吵闹声最大的地方跑去了,我们就划上我们的小船,朝木排划过去,这才安全了,基姆自由了,这一切全是我们自己干的,干得太棒了,不是吗,姨妈?""哎呀,我一辈子从来没听说过这种事!原来是你们这两个小坏蛋干的!你们闯了这么多祸,闹得大家晕头转向,把我们险些吓死,我真恨不得现在就把你们狠狠揍一顿.想来真冤枉,我还一夜一夜地在这儿守着你.等你好了再说,我非把你们两个坏蛋打得屁滚尿流不可!"可是汤姆还那么高兴,那么得意,乐得简直管不住自己的舌头,在那喋喋不休说个不停,姨妈也总是在插嘴,跟他吵闹,两个人同时嚷嚷,热闹得像猫儿在打架.她说:"好啊,你们干这件事已经开心啦,我可要告诉你们,以后如果再管他的闲事…""管谁的闲事?"汤姆问.他收起自己脸上的微笑,露出吃惊的神色.

  "管谁的闲事?当然是那个逃跑出来的黑人啦.你以为我是在说谁呢?"汤姆沉下脸望着我,问:"汤姆,你刚才不是告诉我说,他也没事了吗?难道他还没逃走?""他?"姨妈说,"那个逃跑出来的黑人?他当然没逃走啦,他们把他完完整整抓回来了,他现在又待在原来那间小屋里啦,我们只给他吃面包喝白水,把他用好几条铁链子锁起来,等有人来认领他,如果没人来认,我们就把他拍卖掉!"汤姆在床上直挺挺地坐起来,眼睛里好像要冒火一样的,鼻孔一张一合活像个鱼腮,他冲着我大喊着说:"他们没有权力把他关起来!快去!一分钟也别耽搁,快去把他放了!他根本就不是奴隶,他跟任何逍遥自在的人一样自由!""你这孩子说的是些什么话呀?"

  "我说的句句是实话,姨妈,如果没人去,我自己去.我从小就认识基姆,汤姆也认识他.奥恩老小姐两个月前死了,临死以前,她因为原来要把他卖到大河下游去的事情,心里觉得特别难受,那是她自己说的.她留下遗嘱,说要恢复他的自由.""既然他已经是个自由人,你干吗还要放走他,给他什么自由?""说实在的,我的姨妈,这种问题只有女人才会提出来!这还用问吗,我想尝尝冒险的滋味,想试试流血牺牲的味道—我的天哪,原来是珀蒂姨妈来了!"走进门来的果真是她,她的莞尔微笑的脸上显得那么安祥满足,活像一位天使,我可真的没想到!

  莉萨姨妈一下子跳起来朝她扑过去,使劲搂住她的脖子哭起来,险些把她的脑袋也给掰下来.我赶紧在床底下找个舒服的地方藏起来,因为我觉得,这种场面可让我和汤姆都下不了台啦.

  我偷偷朝外面看,看见汤姆的珀蒂姨妈终于从她妹妹的拥抱中挣脱出身来,正从眼镜上面朝他望过来,直把他盯得想找个地洞钻进去.过了一会儿,她说:"对,你最好把脑袋扭过去,我如果是你,一定会把自己的脑袋扭过去,汤姆.""哎哟,上帝!"莉萨姨妈说,"他都变得让你认不出来啦?这不是汤姆,是西德呀,汤姆在—汤姆他在这的—这孩子这会儿去哪啦?他刚才还在这儿的.""你说的是哈克·芬吧—肯定是他!我想,这么多年来,我把汤姆从小带到这么大,还不至于当面认错人呢,要不可真成了个大笑话了.快从床底下钻出来吧,哈克·芬."于是,在两位姨妈的眼皮底下,我十分不好意思地从床底下钻了出来.不过我一点儿脾气也不想发.

  莉萨姨妈听说这一切后,脸上那一副晕头转向的表情,那是我从来没见过的,那位姨夫进来后,听我们告诉他这一切后,也是一副同样惊讶的表情.他好像喝醉了酒似的,整整一天都没能清醒过来.

  那天晚上,他在一个祈祷会上讲道,结果名声大振,因为就连年纪最大的人也听不懂他讲的话.话说回来,汤姆的珀蒂姨妈告诉他们我是谁,是个什么样的人.我呢,只好把当初费尔罗斯太太怎么把我错当成汤姆的难为情场面解释了一下,她就打断我说:"啊,还是照样叫我姨妈好了,我现在已经听惯了,你用不着改了."莉萨姨妈把我错当成汤姆的时候,我只好将错就错,那是没有别的办法,我知道他不但不在乎,而且还会觉得有趣,因为这样怪神秘兮兮的,他还可以在这种神秘里头闹点心满意足的冒险把戏.后来他一直冒充西德,让我也应付得挺自如的.

  珀蒂姨妈也说,汤姆的话是真的,奥恩小姐在遗嘱里确实说要给基姆自由.原来汤姆·索亚费了那么大的劲,找了那么多麻烦,却是把一个本来就是自由的黑人救出来,给他自由!原来我怎么也不明白,像他这么有身份的人怎么能帮人救一个黑奴呢,听了这些话,我才终于明白过来.

  珀蒂姨妈说,收到莉萨姨妈写给她的信,那信上说汤姆和西德都到了,一路平安无事,她心想:"这事情可怪啦!我早该料到这事的,让他独自出门,没人照料,肯定没好事.我后来好像再也没收到你的回信,所以我只好自己到这大河下游一千一百英里的地方来,看看这个鬼东西这次又在耍什么把戏.""这是怎么回事,我根本没收到你的来信呀."莉萨姨妈说.

  "这就怪啦!我给你写过两封信,问你西德在你这儿是怎么回事.""哎呀,姐姐,我根本就没收到."

  珀蒂姨妈慢慢把头转过去,严厉地说:"汤姆,你这个鬼东西!""哦,怎么啦?"他用撒娇的声音说.

  "你别给我装糊涂,你这个冒失鬼.把信都给我交出来.""什么信?"

  "就是那些信.如果不交,我找出来可要…"

  "信都在箱子里.这下可以了吧.它们可是原封未动,跟我从邮局拿回来的时候一样好好的.我没拆开看,根本就没碰它们.不过,我知道这些信会把事情搞糟的,所以我想,如果你不那么着急的话,我就…""哼,剥了你这小坏蛋的皮也不解恨呢.我又写过一封,说我要来,我看也是…""不,昨天收到了,可我还没有拆开念呢,不过没事,这封确实是收到了."我想打几块钱的赌,说他没收到,可转念我又一想,现在说什么都是没用的了,还是不说的好.所以我一声不吭了.

  

下载APP看小说 不要钱!
(←快捷键) 上一章 返回目录 (快捷键→)

类似 《哈克贝利·费恩历险记》 的 公版经典 类小说:

游戏二维码

扫描二维码 下载畅读书城

下载APP 天天领福利

返回顶部