更新时间:2014年12月31日 22:39
个疯子!"巴加内尔终于说出话来了,"怎么,会有这样一回事?这不是随意诌出来的笑话吗?我会做出这种事来?这简直是巴拜尔塔的故事,混浠了一切语言!啊!朋友们!朋友们!我往印度跑,却跑到智利来!我要学西班牙语,却学会了葡萄牙语!真太不成话了!老是这样下去,我会有一天向窗外扔烟头时,会把我自己也扔了出去的!"任何人,听巴加内尔这样说,看他那副样子,谁也忍不住笑.首先他自己就大笑起来.
"笑吧,朋友们!"他说."尽量笑!我笑自己,比你们笑我还要厉害!"说着就"哈哈!"大笑一阵,从来一个学者没有这样笑过.
"笑是笑够了.我们可没有能干翻译的人了."少校说."啊!你不要烦神,西班牙语和葡萄牙语太相近了,所以才把我弄得阴阳差错.但是这种相近的程度正好容许我很快地补偿过失.这位可敬的巴塔戈尼亚人的西班牙语说得太好了,我保证停一会儿就可以用西班牙语向他致谢."巴加内尔说得不错,停了一会儿他居然能和那土人交换了几句话,他并且知道了那巴塔戈尼亚人的名字叫塔卡夫,这个字在阿罗加尼亚文里就是"神枪手"之意.
塔卡夫显然是以善打枪得名的.
但是哥利纳帆最庆幸的就是听说那巴塔戈尼亚人是以导游为业,并且专门领旅客们在草原里旅行.这个巧遇太妙了,不能说没有天意.因此,这次探险的成功等于是个既成之事实了.谁也不再怀疑格兰特船长的安全了.这时,旅客们和那巴塔戈尼亚人都回到罗伯尔身边来了.罗伯尔向土人伸出两只胳膊,那土人一言不发,把手放到他的额头上.他检查了一下那孩子的身体,捏捏他那疼痛的四肢.然后,他微笑着跑到河边采了几把野芹菜,又用野芹菜擦了擦那小病人的全身.他擦得十分津细,那孩子一经按摩,就感到渐渐有了气力了.很显然,再休息几个小时就会完全恢复过来.
因而,大家决定当天和当夜都还留在这临时的帐篷里.不过粮食和交通工具这两大严重问题要解决.因为他们的干粮和骡子都没有了.幸而有塔卡夫在呢.他惯于沿巴塔戈尼亚的边境为旅客作向导,是当地最聪明的一个向导,他负责供给哥利纳帆一行人所需要的一切.他自告奋勇,要引哥利纳帆到相距至多四里的印第安人集市上去,旅行所需的一切都可以在那里找到.这建议是半用手势半用西班牙语表达出来的,巴加内尔终于懂了.哥利纳帆和他那博学的朋友立刻接受了这个建议,辞别了他们的旅伴,跟着那巴塔戈尼亚人,沿河向上游走去.
他们紧张地走了一个半钟头,跨着大步子才跟得上那巨人般的塔卡夫.安达斯山这一带地区不但风景宜人,而且土壤肥沃.丰饶的草地一片连一片,有10万头牛羊在这里也不愁吃的.罗列的池塘,纵横的沟渠,给这些平原提供了绿化的条件,黑头天鹅在池塘里嬉欢,无数的鸵鸟在藤蔓中腾跃,它们分享着水国的风光.这里的鸟类十分美丽,同时也十分喧噪,其品种之多实在惊人.有一种浅灰色带白条纹的班鸠,名叫"依萨卡",十分玲珑可爱,它们和许多黄莺点缀在树枝上面,仿佛是些活跃的鲜花,野鸽子成群结队地掠过天空,无数的小麻雀,"深歌罗"雀,"喜格罗"雀,"蒙吉他"雀,展翅争飞,互相追逐,漫天是吱吱的叫声.
巴加内尔一路走去,欣赏不已,满口是赞叹的声音,这使那巴塔戈尼亚人有些惊诧.因为,在他看来,空中有鸟,池上有天鹅,平原上有草,是再自然不过的,何足赞叹!而那学者却越来越有劲,不嫌路长,他还以为才动身不久呢,而这时那些印第安人的帐篷已经出现在眼前了.
这集市位于两山扣住的葫芦谷深处.那里,在树枝搭成的棚子底下,住着30来个游牧的印第安人,放牧着大群的侞牛,牲牛,羊,马.它们从这片草场逛到那片草场,到处有丰盛的筵席款待着他们那一大群四条退的客人.
这些印第安人名为安第斯秘鲁人,是阿罗加尼亚人、白环什人和奥卡人的混血种,橄榄色的皮肤,中等的身材,身段厚实,低低的额头,滚圆的脸,薄嘴唇,高颧骨,容貌带女人气,神色冷淡,人种学者一看就知道他们不是纯血种族.这些土人不能使人对他们发生多大兴趣.不过,哥利纳帆的目的不在牧人而在牧群.只要他们有牛马就成了.
塔卡夫负责交涉,很快地就成功了.哥利纳帆买了7匹阿根廷小马,鞍辔齐全,还买了百来斤干肉和几斛米,几个盛水用的皮桶.印第安人颇想以葡萄酒或"卢母酒"作为交换,因为哥利纳帆没有酒,他们接受了20两黄金——黄金的价值他们是完全懂得的.哥利纳帆想再买一匹马给塔卡夫骑,但他表示用不着.
成交之后,哥利纳帆就辞别了巴加内尔所称为"供应商"的人们,不到半小时就回到他们的临时帐篷了.他一到,大家都欢呼起来,他知道这不是欢呼他而是欢呼他所带来的粮食和马匹.每个人都饱餐一顿.罗伯尔也进了一点饮食,他的体力差不多完全恢复了.
这天剩余的时间消闲在休息中.大家东拉西扯地谈天,什么人都谈到了:谈到亲爱的海轮夫人和玛丽,谈到约翰门格尔船长和他的船员,又谈到哈利格兰特——他大概距此不远了.
至于巴加内尔,全盯住那印第安人,寸步不离.他居然遇到了一个真正的巴塔戈尼亚人了!真是高兴极了.他和这巴塔戈尼亚人比起来简直成了个矮人,他认为塔卡夫足以和古罗马的马克西明皇帝和学者樊德伯罗克所见到的那位刚果黑人比美,因为这两个人都有2米多高的身材!此外他还用西班牙语不住地跟那庄重的印第安人罗嗦,那印第安人却能耐性地听着他说.我们的地理学家又在学习呀,不过这次不是在书本子里学习了.人们经常听他用嗓子,用舌头,用两颚叫出许多响亮的声音来.
"如果我将来掌握不住西班牙语的音调,不能怪我呀!"他常对少校说,"谁会料到会有一天有个巴塔戈尼亚人教我西班牙语呢?"一鸣扫描,雪儿校对