当前位置: 首页> 公版经典 > 泰戈尔诗集:世界上最遥远的距离

第31 结束

书名:泰戈尔诗集:世界上最遥远的距离 作者:泰戈尔著;徐翰林译 本章字数:2096

更新时间:2014年12月31日 21:12


第31 结束

  

  是我离开的时候了,妈妈,我走了。

  当清晨孤寂的破晓时分,您在幽暗中伸出双臂,想抱起您睡在床上的孩子时,

  我会说:“孩子不在那里了!”--妈妈,我走了。

  我将化为一缕清风爱抚着您;我将化为串串涟漪,当您沐浴时,一次次地吻着您。

  在刮风的夜里,当雨点儿在树叶上滴答作响时,

  您在床上将听到我的私语,当电光从开着的窗口闪进您的屋里时,

  我的笑声也随之一起闪现。

  If you lie awake, thinking of your baby till late into the night,

  I shall sing to you from the stars, “Sleep! mother, sleep.”

  On the straying moonbeams I shall steal over your bed, and lie upon your bosom while you sleep.

  I shall become a dream, and through the little opening of your eyelids I shall slip into the depths of your sleep; and when you wake up and look round startled, like a twinkling firefly I shall flit out into the darkness.

  When, on the great festival of puja, the neighbours'children come and play about the house.

  I shall melt into the music of the flute and throb in your heart all day.

  Dear auntie will come with puja-presents and will ask,

  “Where is air baby, sister?” Mother, you will tell her softly,

  “He is in the pupils of my eyes, he is in my body and in my soul.”

  如果您清醒地躺在床上,深夜

里仍想着您的孩子,

  我将在星空中对您吟唱:“睡吧!妈妈,睡吧。”

  乘着四处游移的月光,我悄悄地来到您床上,趁您睡着时,躺在您的怀里。

  我将变成一个梦,从您眼皮的微缝中,滑入您的睡眠深处;当您醒来,惊奇地张望时,我就像一只熠熠闪光的萤火虫,向黑暗中飞去了。

  普耶节时,当邻居的孩子们来屋里玩耍时,

  我将融合在笛声里,终日荡漾在您心头。

  亲爱的阿姨带来了节日礼物,

  她会问:“我们的孩子在哪里,姐姐?”

  妈妈,您要温柔地告诉她:

  “他此刻在我的眼眸里,在我的身体里,在我的灵魂里。”

  The Recall

  The night was dark when she went away, and they slept.

  The night is dark now, and I call for her,

  “Come back, my darling; the world is asleep; and no one would know, if you came for a moment while stars are gazing at stars.”

  She went away when the trees were in bud and the spring was young.

  Now the flowers are in high bloom and I call,“Come back, my darling. The children gather and scatter flowers in reckless sport. And if you come and take one little blossom no one will miss it.”

  Those that used to play are playing still, so spendthrift is life.

  I listen to their chatter and call, “Come back, my darling, for mother's heart is full to the brim with love, and if you come to snatch only one little kiss from her no one will grudge it.”

  

下载APP看小说 不要钱!
(←快捷键) 上一章 返回目录 (快捷键→)

类似 《泰戈尔诗集:世界上最遥远的距离》 的 公版经典 类小说:

游戏二维码

扫描二维码 下载畅读书城

下载APP 天天领福利

返回顶部