更新时间:2014年12月31日 21:12
nhappy mother, abandoned by the king, sweeping the cow-stall and wiping her eyes, while he rides through the desert of Tepantar in the fairy tale?
See, mother, it is almost dark before the day is over, and there are no travellers yonder on the village road.
The shepherd boy has gone home early from the pasture, and men have left their fields to sit on mats under the eaves of their huts, watching the scowling clouds.
Mother, I have left all my books on the shelf -do not ask me to do my lessons now.
When I grow up and am big like my father, I shall learn all that must be learnt.
But just for today, tell me, mother, where the desert of Tepantar in the fairy tale is.
当雨雾在遥远的天空下沉,闪电犹如一阵突发的痛苦痉挛出现时,他是否还记得,当他骑马穿越童话里的特潘塔沙漠时,他那不幸的母亲被国王抛弃,正含着泪水清扫牛棚?
看,妈妈,一天还没过去,天色几乎都黑了,村庄那边的路上已没什么游人了。
牧童早就从牧场上回家了,人们也已从田地归来,坐在他们屋檐下的草席上,望着阴沉的云层。
妈妈,我把所有的书都放到书架上了--现在别让我做功课。
当我长大了,像爸爸一样大的时候,我会掌握必须学的东西。
但是今天,请告诉我,妈妈,童话里的特潘塔沙漠在什么地方。
The Rainy Day
Sullen clouds are gathering fast over the black fringe of the forest.
O child, do not go out!
The palm trees in a row by the lake are smiting their heads against the dismal sky; the crows with their draggled wings are silent on the tamarind branches, and the eastern back of the river is haunted by deepening gloom.
Our cow is owing loud, tied at the fence.
O child, wait here till I bring her into the stall.
Men have crowed into flooded field to catch the fishes as they escape from the over lowing ponds;
the rain-water is running in rills through the narrow lanes like a laughing boy who has run away from his mother to tease her.