当前位置: 首页> 公版经典 > 福尔摩斯探案全集4

第十章戴面纱的房客

书名:福尔摩斯探案全集4 作者:柯南·道尔 本章字数:7619

更新时间:2014年12月30日 19:37


第十章戴面纱的房客

  

  福尔摩斯先生的业务活动已达 23年之久,其中有 17年我一直是他的合作者和案情记录者。如果谁能想到这一点,那他就会明白,我手中掌握着数量庞大的资料。对我来说,写作素材不是问题,问题只是如何选择写作素材。我的书架上有一长排逐年记录的文件,还有许多塞满了材料的文件箱。这些文件无论是对研究犯罪的人还是对研究维多利亚晚期社会及官方丑闻的人来说,都称得上是一个完整的资料库。那些写信表达焦虑并要求为他们的家庭荣誉和著名祖先保守秘密的人大可放心,我们不会对后一种研究者开放相关文件。在我选择写作素材时,我朋友福尔摩斯那特有的谨慎态度和高度职业道德仍然发挥着作用,我绝不会辜负别人对我们的信任。然而近来有些人企图攫取和销毁这些文件,对此我坚决反对。我们早已知道该事件的主谋。我代表福尔摩斯先生宣布,如再发生类似事件,有关某政客、某灯塔以及某驯养的鸬鹚的全部秘密将被公之于世。我想至少会有一个读者心里明白我这句话是什么意思。

  此外,虽然我在回忆录中曾经不遗余力地描述过福尔摩斯超凡的洞察力和分析天才,但不可就此以为福尔摩斯在每一案件中都有机会显示他的才能。有时他不得不费很大力气去摘果实,有时果实又自动掉在他的怀里。那些最不给他显示个人才能机会的案件,却又常常是最吓人、最奇异的人间悲剧。现在我要叙述的,就是这样一个案子。我稍稍改换了姓名和地点,除此之外,故事都是真实的。

  那是在 1896年末的一个上午,我收到一张福尔摩斯匆匆写就的条子,让我立即前往。赶到后,我看见他坐在香烟缭绕的屋里,他对面的椅子里坐着一位略上年纪的、婆婆妈妈的、房东太太型的胖女人。

  “这位是南布利克斯顿区的麦利娄太太,”我朋友抬了抬手,“麦利娄太太不反对吸烟,华生,你可以尽情享受你的肮脏嗜好。麦利娄太太要讲一个有趣的事儿,它可能会有所发展,你在场对将来有好处。 ”

  “如果我能帮忙的话……”

  “麦利娄太太,如果我去访问郎德尔太太的话,希望有个见证人在场。请你回去先对她说明这一点。 ”

  “上帝保佑你,福尔摩斯先生,”客人说,“她非常急切地想见你,即使你把全教区的人都带上她也不在乎。 ”

  “那我们今天下午早一点去。在出发之前,需要保证把事实掌握正确。咱们再来叙述一遍,那样可以帮助华生医生掌握情况。你刚才说,郎德尔太太住你的房子已经七年,而你只看见她的脸一次。 ”

  “我对上帝发誓,我宁愿一次也没看见过!”麦利娄太太说。“她的脸伤得非常吓人的,对吧?”“福尔摩斯先生,那简直不是人的脸。就是那么怕人!有一次她在楼上窗口张望,送牛奶的人看见了,吓得连奶桶都扔了,弄得前面花园满地都是牛奶。这就是她的脸!有一次我冷不丁看见了她的脸。她立刻盖上了面纱,然后说:‘麦利娄太太,现在你知道我为什么总不摘面纱了吧。 ’”

  “你知道她的过去吗?”

  “一点也不知道。 ”

  “她刚来时拿介绍信吗?”

  “没有,但她有的是现钱。她不讨价还价;要她预交一季度房租,她立刻就把钱放在了桌上。这年头儿,像我这么一个无依无靠的人,怎么能拒绝这样的客人呢?”“她没说她为什么选中了你的房子吗?”“我的房子离马路远,比大多数出租屋更安静。另外我只收一个房客,我自己也没有亲属。我猜想她大概看过别的房子,我的房子最中她的意。她图安静,不怕花钱。 ”“你说除了那次冷不丁,她来了以后压根儿没有露出过脸。这倒很奇特,非常奇特。难怪你要求调查了。 ”“不是我要求,福尔摩斯先生。对我来说,只要我拿到房租,就知足了。没有比她更安静、更省事的房客了。 ”“那为什么又成为问题了?”“她的健康状况,福尔摩斯先生。她好像要死了,她心里也有可怕的负担。

  有时候她喊‘救命,救命啊’。有一次,我还听她喊道:‘你这个残忍的畜生!你是魔鬼!’当时是在夜里,但喊声全宅子里都听得见,我浑身都起鸡皮疙瘩了。第二天一早上我就找她去了。‘郎德尔太太,’我说,‘要是你心里有什么说不出的负担,你可以找牧师,找警察,他们总可以帮助你。 ’‘哎,我可不要警察!’她说,‘牧师也改变不了已经过去的事。但是,要是有人能在我死之前知道我心里的事,我心里也会轻松一些。 ’‘哎,’我说,‘要是你不愿找正式警察,报上还登过一个当侦探的人呢!’对不起,福尔摩斯先生。她呀,一听就同意了。‘对啊,这个人正合适,’她说,‘真是的,我怎么没想起来呢。麦利娄太太,快把他请来。要是他不肯来,你就说我是马戏团郎德尔的妻子。你就这么说。此外再给一个地名,阿巴斯 ·巴尔瓦。’这个字条儿就是她写的,阿巴斯 ·巴尔瓦。她说,如果他就是我知道的那个人,见了地名他一定来。 ”

  “是要去的,”福尔摩斯说,“好吧,麦利娄太太。我先跟华生医生谈一谈,这一谈就要到吃午饭了。我们大约下午 3点可以到你家。 ”

  我们的客人刚刚像鸭子那样扭出去(没有别的动词可以形容她的走路方式),歇洛克 ·福尔摩斯就一跃而起,钻入到屋角那一大堆摘录册中去翻找了。屋子里只能听得见翻纸页的“哗啦哗啦”声。就这样过了几分钟后,我听见他满意地咕哝了一声,应该是找到了。他兴奋极了,都顾不得站起来。他像一尊奇怪的佛像那样坐在地板上,两腿交叉,四周堆着大本子,膝上还放着一本。

  “这个案子当时就让我很头疼,华生。这里的旁注可作证明。我承认我解决不了这个案子,但我又深信验尸官是错误的。你不记得那个阿巴斯 ·巴尔瓦悲剧了吗?”

  “忘光了,福尔摩斯。 ”

  “你当时是和我一起去的。不过我个人的印象也很淡了。因为没有什么明确的结论,另外当事人也没有请我帮忙。你愿意看记录吗?”

  “你讲讲要点好吗?”

  “那倒不难。也许我一说,你就会想起来当时的情景。郎德尔这个姓可谓家喻户晓。他是沃姆韦尔和桑格的竞争者,而桑格是当年最大的马戏班子。不过,在出事的那时候,郎德尔已经成了酒鬼,他本人和他的马戏团都在走下坡路了。他的班子在伯克郡的一个小村子阿巴斯 ·巴尔瓦过夜的时候发生了悲剧。那是在前往温布尔顿的半路上,走的是陆路,当时只是宿营,不演出,因为村子太小,不值得表演。

  “他们带着一只雄壮的北非狮子,名叫撒哈拉王。郎德尔与他妻子习惯于在笼子内表演。这里有一张正在演出的照片,从照片上可以看出郎德尔是一个魁梧的、野猪一样的男人,而他妻子则是一个非常体面的女人。在验尸时,有人宣誓作证说,当时狮子已表现出危险征兆,但人们总是由于天天接触而产生放松心理,完全忽视了这些征兆。

  “一般情况下,夜晚喂狮子的总是郎德尔或他妻子。有时一人去,有时两人同去,从来不让别人去喂,因为他们认为,只要他们是喂食者,狮子就会把他们当恩人、不伤害他们。7年前的那天夜里,他们两人一起去了,结果发生了惨剧。这个悲剧的详细情况从来没有弄清楚过。

  “在接近午夜时分,整个营地的人都被狮子的吼声和女人的尖叫声惊醒了。马夫和工人纷纷从各自的帐篷里拿着灯笼跑出来。他们举灯一看,看见了可怕的情景。郎德尔趴在离笼子十来米的地方,后脑向内塌陷,上面有深深的狮子爪印。笼门已打开,郎德尔太太仰卧在门外的地伤,狮子蹲在她身上吼叫。她的脸被撕扯得乱七八糟,谁也料不到她能生还。在大力士雷奥纳多和小丑格里格斯的带领下,几个马戏演员用长竿驱赶狮子。狮子一下跳回笼子,大家立刻把笼门关上了。至于狮子是怎么出来的,却是一个谜。一般的猜想是,两个人打算进到笼内,但刚一开门狮子就跳出来扑倒了他们。所有证据中唯一有启发性的,是那女人在被抬回过夜的篷车后,在昏迷中总是喊‘胆小鬼!胆小鬼!’。6个月后,她才恢复到能作证的地步。但验尸早已照常举行了,法庭的裁决结果理所当然是事故性死亡。 ”

  “难道有别的可能吗?”我说。

  “你这样说也有道理。但是有那么一两点情况,总是让伯克郡警察局年轻的埃德蒙不满意。真是个聪明的小伙子!后来他被派往阿拉哈巴德去了。我之所以介入这件事,就是因为他来拜访我。我们一边抽烟一边谈了案子。 ”

  “他瘦瘦的、黄头发的,对吧?”

  “正是。我就知道你会记起来的。 ”

  “他担心什么呢?”

  “他和我都不放心。问题在于,怎么也想象不出事件发生的全部过程。你从狮子的角度来设想吧。它被放出来。它干什么呢?它向前跳了五六步,到郎德尔面前。他转身逃跑(爪印是在后脑),但狮子把他扑倒。接下来,它不向前逃,反而转身向女人奔去。她在笼边。它把她扑倒,咬了她的脸。她在昏迷中的叫喊好像是说她丈夫背弃了她。但是那时他还能帮她吗?你看出破绽了吧?”

  “是的。 ”“还有一点。我想起来了。有证据表明,就在狮子吼叫和女人惨叫的同时,还有一个男人恐怖的叫喊。 ”“当然是郎德尔了。 ”“他的头骨已经塌陷,他还能叫喊吗?至少有两个证人谈到,在女人的尖叫声中混杂着男人的叫喊声。 ”“我认为到了那时全营地的人都在叫喊了。至于其他疑点,我倒有一种解释。 ”“不妨说一说。 ”“他们两个人是在一起的,当狮子出来时,他们离笼子有 10米远。女人想冲进笼子关上笼门,躲过这一劫。她朝笼子奔去,刚到门口,狮子追上了她,把她扑倒在地。她怨恨丈夫转身逃走,刺激得狮子更加狂暴。如果他们和狮子针锋相对,也许能吓退它。她喊‘胆小鬼’,原因可能在这儿。 ”

  “很妙,华生!但白璧微瑕。 ”

  “瑕疵在哪儿?”

  “如果两人都在 10米处,狮子

怎么出来的呢?”

  “会不会是仇人给放出来的?”

  “那为什么狮子平时和他们一起玩耍,和他们在笼内表演技巧,这次却扑向他们呢?”

  “也许那个仇人故意激怒了狮子。 ”

  福尔摩斯沉思起来,有几分钟没说话。

  “华生,有一点对你的推论有利。郎德尔有不少仇人。埃德蒙对我说,郎德尔喝了酒就兽性大发,逢人就胡骂乱抽。我想,刚才客人说郎德尔太太夜里喊魔鬼,应该就是梦见死去的丈夫了。但不管怎样,在获得事实以前,咱们的猜测都没用。好吧,华生,食橱里有冷盘山鸡,还有一瓶勃艮地白葡萄酒。咱们在拜访之前先补充一下营养吧。 ”

  当我们的马车停在麦利娄太太家前面时,我们看见她肥胖的身体正堵在门口。那是一座简单、安静的房子。在带我们上去之前,她嘱咐我们千万不要说或做什么会让她失去这位房客的事;很显然,这才是她的主要目的。我们答应了她。我们随她走上一个铺着破地毯的直式楼梯,然后被领进了神秘房客的房间。

  那是一间沉闷、发着霉味、通风不良的房间。这不足为怪,因为主人从不出去。由于命运的奇怪捉弄,这个女人从一个惯于把动物关在笼子里的人变成一个关在笼子里的动物。她坐在阴暗屋角里的一张破沙发上。由于多年不活动,她的身材变粗了,但她的身材当初肯定很美,就是现在也还丰腴动人。她头上戴着深颜色的厚面纱,但比较短,从面纱下露出一张美丽的嘴和圆润的下巴。可以想象,她以前肯定是一位丰姿绰约的女人。她的声音也很抑扬好听。

  “福尔摩斯先生,我的姓氏对你来说并不陌生,”她说,“我知道你会来的。 ”“是的,太太,不过我不知道你怎么会认为我对你的情况感兴趣。 ”“我养好伤以后,当地侦探埃德蒙先生曾找我谈话,我听他说的。我对他没说实话。也许说实话更聪明一些。 ”“一般来说,讲实话是最聪明的。但你为什么没说实话呢?”“因为另一个人的命运与此有关。我清楚他是一个没有价值的人,但我还是怕毁了他而良心不安。我们的关系曾经是这么接近……这么接近!”“现在这个障碍消除了吗?”“是的,这个人已经死了。 ”“那你为什么不把你知道的一切都告诉警察当局呢?”“因为还需要顾及一个人。那就是我自己。我受不了警察、法庭审讯所带来的流言蜚语。我活不了多久了,我想死个清静。我就是想找一个头脑清醒的人来,把我的可怕经历告诉他。这样,我死以后,真相就会大白。 ”“太太,我可不敢当。此外我还是一个负有社会责任的人,我不敢保证当你说完后我一定不会报告警方。 ”

  “我同意你的想法,福尔摩斯先生。我很了解你的人格和你的工作方式,因为这些年来我一直在拜读你的事迹。命运留给我的唯一快乐就是阅读,因此社会上发生的事情我很少遗漏不读。不管怎么说吧,我愿意碰碰运气。你怎么利用我的悲剧都可以,看你的了。说出来我心里就轻松了。 ”

  “我和我的朋友愿意听你说。 ”

  那个女人站起来,从抽屉里拿出一张男人的照片。照片上的男人显然是一个职业杂技演员,身材健美。在照片上,他两只粗壮的胳膊交叉着放在在凸起的胸肌之前,浓浓的胡须下面,嘴唇张开微笑着(一个情场老手自得的笑)。

  “这是雷奥纳多。”她说。

  “就是作证的那个大力士吗?”

  “正是。再看这张,这是我丈夫。 ”

  这是一张丑陋的脸,一个人形猪猡,或者不如说是人形野猪,因为它还有令人害怕的强大的野性。可以想象,在盛怒的时候,那张丑恶的嘴喷着口水一张一合地大叫;还也可以想象,那双凶狠的小眼睛射出的完全是恶毒的目光。无赖,恶霸,野蛮……这些都清楚地写在这张长着大下巴的脸上了。

  “先生们,这两张照片可以帮助你们了解我的经历。我是一个在锯末上长大的贫穷的马戏演员, 10岁以前已经表演跳圈了。还在我豆蔻未开之时,这个男人就爱上我了,如果他那种情欲可以称为爱的话。在一个不幸的时刻,我成了他的妻子。从那一刻起,我就生活在地狱里了,而他就是折磨我的魔鬼。他对我的虐待马戏班里所有人都知道。他背叛我,去找别的女人。我抱怨,他就把我捆起来用马鞭子抽打。大家都同情我,也都讨厌他、恨他,但他们有什么法子呢?他们都怕他,全都怕他。他在任何时候都是可怕的,喝醉时就像一个凶狠的杀人犯。他一次又一次因打人和虐待动物而受传讯,但他有的是钱,不怕罚款。好的演员都离开我们了,马戏班开始走下坡路。全靠雷奥纳多和我,再加上小丑小格里格斯,才把班子勉强维持下来。格里格斯这个可怜虫,班子里没有多少事能让他感到快乐,但他还是尽心尽力地工作。

  “后来雷奥纳多和我走得越来越近。你们看见他的外表了。现在我终于知道在他那个优美的身躯里的精神有多么卑怯,但是与我丈夫相比,他简直就是天使。他可怜我,帮助我,我们的亲近变成了爱情……是很深很热烈的爱情,是我梦寐以求、不敢奢望的爱情。我丈夫怀疑我们了。但我觉得他不仅是恶霸,而且还是胆小鬼,他怕雷奥纳多。他用他特有的方式报复,他更加冷酷地折磨我。一天夜里我被折磨得太厉害了,我发出了太凄厉的惨叫,结果雷奥纳多出现在我们的篷车门口。那一夜就几乎发生惨剧,后来我的情人和我都认为早晚会出大祸。

  我丈夫不配生存在这个世界上。我们应该想办法叫他死。

  “雷奥纳多有着聪明的头脑。是他想出的办法。我不是想把责任推卸给他。

  我心甘情愿步步跟着他走,但我一辈子也想不出这样的主意。我们做了一根棒子(是雷奥纳多做的)。雷奥纳多在棒头上安装了五根长钢钉,尖端朝外,正好像狮爪的形状。他要用这根棒子打死我丈夫,再放出狮子来,造成狮子杀死我丈夫的假象。

  “那天我跟我丈夫像往常一样去喂狮子的时候,天色一片漆黑。我们用锌桶装着生肉。雷奥纳多隐蔽在我们必经的大篷车的拐角上。他动作太慢,我们已经走过去了,他还没下手。但他轻轻跟在我们背后,我听见棒子击裂我丈夫头骨的声音了。一听见这声音,我的心欢快地跳起来。我往前一冲,就把关着狮子的门闩打开了。

  “接着就发生了可怕的事儿。你们大概听说过人血对野兽有极大的引诱力,它们特别善于嗅出人血的味道。由于某种奇异本能,那狮子立刻就知道有人被杀死了。我刚一打开门闩,它就跳出来扑到我身上。雷奥纳多本来是有可能救下我的,如果他跑上来用那棒子猛击狮子,也许会把它吓退。但他吓破了胆。我听见他吓得大叫,我看见他转身就逃。这时狮子的牙齿在我脸上咬了下去。它那又热又臭的气息已经麻痹了我,让我感觉不出疼痛。我一边用手掌拼命想推开那个热气腾腾、沾满血迹的巨大嘴巴,一边尖声呼救。我觉得营地的人都被惊起来了……后来我只知道有几个人,雷奥纳多、格里格斯,还有别人,把我从狮子爪下救了出来。这就是我最后的记忆,福尔摩斯先生,我一直过了几个月才恢复过来。当我恢复了知觉,在镜子里看见自己的模样时,我狠狠诅咒了那个狮子!不是因为它夺走了我的美貌,而是因为它没有夺走我的生命!福尔摩斯先生,这时我只剩下一个愿望,我也有足够的钱去实现它,那就是用纱遮上我的脸让人看不见,住在一个熟人找不到的地方去。这是我唯一能做的事情,我也就这样做了。一只可怜、受伤的动物爬进它的洞穴去结束生命……这就是尤金尼亚 ·郎德尔的归宿。 ”

  听完这位不幸的女人讲述她的生平,我们默默无言地坐了一会儿。福尔摩斯伸出他那长长的胳臂拍了拍她的手,表现出对他而言罕见的深深的同情。“可怜的姑娘!”他说道,“可怜的人!命运真是难以捉摸啊。如果来世没有报应,那这个世界就是一场残酷的玩笑。但雷奥纳多这个人后来怎么样了!”

  “我后来再没看见或听说过他。也许我这样恨他是错的。他还不如去爱一个狮口余生的畸形儿呢!那是我们用来表演的东西之一。但一个女人的爱不是那样容易摆脱的。当我身处狮子爪下,他背弃了我;当我身处艰难困苦中,他离开了我。可尽管这样,我还是下不了狠心送他上绞架。就我自己来说,我不在乎对我有什么后果,因为世界上还有比我现存的生命更可怕的吗?我只是担心他的命运。”

  “他死了吗?”

  “上个月,当他在马加特附近游泳时,淹死了。我在报纸上看见的。”

  “后来他把那根五爪棒怎样处理了?那根棒子是你叙述中最独特、最巧妙的东西。 ”

  “我也不知道,福尔摩斯先生。营地附近有一个白垩矿坑,矿坑底部是一个很深的绿色水潭。也许扔到那个潭里了。 ”

  “说实在的,关系也不大了,这个案子已经结案。 ”“是的,”那女人说,“已经结案了。 ”我们这时已经站起来要走,但那女人的声调中有一种东西引起了福尔摩斯的注意。他立刻转过身对她说:“你的生命不属于你自己,”他说,“你没有权利对自己下手。 ”“难道它对别人还有任何用处吗?”“你怎么知道没有用呢?对于一个缺乏耐心的世界来说,坚韧而耐心地受苦,这本身就是最可贵的榜样。 ”那女人的回答很吓人。她把面纱扯掉,走到了有光线的地方。“你能受得了吗?”她说。

  那是异常恐怖的景象。她的脸已经被毁掉,没有语言能够形容它。在那已经烂掉的脸底,两只活泼而美丽的黄眼睛悲哀地向外望着,显得更可怕了。福尔摩斯怜悯地、愤愤不平地举起一只手来。我们一起离开了那间屋子。

  两天以后,我来到我朋友的住所,他自豪地用手指了指壁炉架上的一个蓝色小瓶。瓶上有一张红签,写着剧毒字样。我打开瓶盖,瓶子里散发出一股杏仁的甜味儿。

  “氢氰酸?”我问道。“正是。是邮寄来的。条子上写着:‘我把引诱我的东西寄给你。我听从你的劝导。’华生,咱们可以猜出寄信的勇敢女人的名字。 ”

  

下载APP看小说 不要钱!
(←快捷键) 上一章 返回目录 (快捷键→)

类似 《福尔摩斯探案全集4》 的 公版经典 类小说:

游戏二维码

扫描二维码 下载畅读书城

下载APP 天天领福利

返回顶部