当前位置: 首页> 公版经典 > 福尔摩斯探案全集:恐怖谷

第二章寻找线索

书名:福尔摩斯探案全集:恐怖谷 作者:(英)柯南·道尔 著;傅怡 译 本章字数:2655

更新时间:2014年12月30日 19:32


  "如果它的确是一本书的话,我想C2应该指的是第二章节吧!"

  "行,总算动用了你的才智了,不过还有另外一种可能,我的根据是,既然说了多少页,那还用说是哪章吗?再说了,第534页才是第二章节,那么这本书是一本什么样的书呢,竟有这么厚?华生,你是否同意我的说法?"

  "我再想想C2指什么?那就是指第二栏了?"

  "是的,我也是这么想的,我想不会有别的意思了,首先这是一本厚书,而且每页又分两栏。你再看293这个数字,这说明每一栏的容量也是相当可观的。哈哈,华生,让我们努力吧!我们或许还会发现什么。"福尔摩斯舒展了一下他那紧绷的脸。

  我疑惑地问:"难道我们还会有新发现?"

  "我敢保证,这是一本我们常见的书,假如这本书很稀少而波尔洛克又知道我们没有它,波尔洛克一定会把书送给我们的。他没有给我们送,说明波尔洛克认为咱们有这本书,他只需告诉我们书名便可以了,现在咱们的问题就在那本厚书里。"

  "你说得越来越有道理,从一些密码推测到一本厚书,这是一个很大进步,现在有些眉目了,我想这不就是人人都有的《圣经》吗?"

  "你的精彩见解确实有道理,但我认为我比你高明一点儿,当你听我把话讲完,你或许不认为我这是吹捧自己。我要说的是,《圣经》这本书的版本实在太多了,不同的版本排版也不一样,这样麻烦不就大了吗?况且,莫里亚蒂这帮人又不用《圣经》这本书。总之,波尔洛克所指的书一定有一个统一版本,这样才不致造成麻烦。"

  "这种书实在太少了。"

  "这正是我们的希望所在,我们应该能在一个不大的范围内找到这本书,我敢保证,这本书不久就会到手了。"

  "它会不会是萧伯纳的作品呢?"

  "或许不太可能,在我的印象里,萧伯纳的作品文风简练,并且词汇量也较少。如若从他的作品中寻找一些表达一定意思的词语,恐怕做不到,就像我们从一部字典的某一页来寻找一些词语来表达一个句子或是一段话一样不可能。词汇量少的不是我们所找的对象。"

  "哈哈!要是这回没猜错的话,它就是年鉴了!"我并没有因为福尔摩斯的一次次否定而放弃言论,我又一次提出我的观点。

  "亲爱的华生,你的冥思苦想终于有结果了,你的观点完全符合我的想法,让我们把心思放在《惠特克年鉴》上吧!再没有比它更适合我们的了。它的页数符合要求,而且是每页分为两栏,它的特点是由少至多,由简到繁,到534页这里,词汇量足够做密码本使用了。"

  福尔摩斯说着便到书架前,拿起了那本《惠特克年鉴》,把它放在桌上,迅速打开。

  "华生,让我们把书翻至534页。"

  我赶快在他的旁边坐下。

  "华生,快看,这就是534页,我们读一读第二栏。这是关于管辖印度的资源与贸易交流的。但愿它对我们有用,华生过来,帮我记录一下这些词:第13个词是马拉塔,这好像和我们所需要的东西一点儿联系都没有,第127是政府,这个词还沾点边,不好,怎么会有"猪鬃'这个词呢?坏了,亲爱的华生,估计我们的判断失误了。"

  说话时,福尔摩斯表现得很失望,不过谁遇到这样的事都会像他一样的。

  我想安慰他几句,一时不知说什么才好。

  红红的炉火映着他的脸,从眼神判断,他对此事并没有放弃,他的大脑仍在激烈地斗争着。

  

"我怎么这么糊涂呢?"他响亮的声音打破刚才的寂静。

  只见他一个箭步冲向书架,手在书架上熟练地翻了翻,从中抽出一本书来。我仔细一看,原来又是一本年鉴。

  "我们有些见异思迁了,就连年鉴都选择新版本,所以我们不会找到答案的。过时的东西才是我们需要的,也就是说,这本旧版本才是破译波尔洛克密码真正的钥匙。"

  他没顾得上擦擦书上的灰尘,就急着翻了起来,口中不住地念叨:

  "但愿这次我们能成功,看534页,第二栏,第13个词,哇,正是there,和我们的需要相当吻合,第127词是is,太棒了!这不就是there is,正合我意。"福尔摩斯两眼紧盯着年鉴,显

  得非常激动。

  福尔摩斯幸福得合不拢嘴,两眼紧盯着年鉴,显得非常激动。

  "danger!may!come!very!soon!one!把这些词联起来就是there is danger may come very soon one!Douglas--道格拉斯就是一个名字了。再看rich country now at Birlstone House Birlstone confidence is pressing--确实,现在伯尔斯通村伯尔斯通庄的一位富有的绅士道格拉斯面临危险,十分紧急。啊,华生,我成功了,赶快祝贺我吧!我的华生,你说我是不是真应该得到一枚勋章呢?"

  我把翻译过来的句子写在纸上递给他,他翻来覆去地看了几遍说:

  "这真是难为波尔洛克了,他干得很好。"

  "虽然组成的这些句子不是那么通畅,不过意思还是表达清楚了,让我们知道了一个重要的消息。"

  "在一本年鉴的一页中找到表达自己全部意思的词,确实比较难,他表达得肯定有些简略,现在咱们帮他作一下补充,那就是,名叫道格拉斯的绅士将要遭到别人的算计,情况十分紧急。我们最好让麦克唐纳警官来一趟。"

  说话时,福尔摩斯脸上流露出欣喜若狂的神色。

  麦克唐纳是位比较优秀的警官,他为人精明,办事效率特别高。他侦破了几件重要案件,人们还是很看重他的。福尔摩斯曾帮过他,他也很信任福尔摩斯。而且,福尔摩斯帮他从来没有要过任何报酬,这使他对福尔摩斯产生了一种格外的亲切感。他遇到麻烦,往往会向福尔摩斯请教的。虽然福尔摩斯不大喜欢结交朋友,但对麦克唐纳还是有求必应的。他特别欣赏这位警官的办事效率。

  不一会儿仆人就把麦克唐纳叫来了,他一进来,就冲我们笑了笑,他长得特别健壮,看上去脑袋很聪明,他用阿伯丁方言向福尔摩斯打了声招呼:

  "你好,近来一切都顺利吧?"

  "很好,我们一直在等着你呢。"福尔摩斯答道。

  "是吗?我想这次非得你的帮忙我才能顺利结案呢。我刚刚接到一个案子,为了取得第一手材料,我还须到现场一趟,你应该能理解我。我今天的时间很紧,希望……"

  麦克唐纳突然停住了,原来,他发现了这张密码纸条,嘴里喊道:

  "福尔摩斯先生,你怎么有这个呀!""伯尔斯通,道格拉斯,福尔摩斯先生,你怎么有这个呀!我真不明白。"

  "警官先生,你也认识这个人?这是我们收到的一封密码信中的两个名字。"

  我们互相瞅了瞅。麦克唐纳说话了:

  "今天早上,伯尔斯通庄园的道格拉斯被杀了!"

  

下载APP看小说 不要钱!
(←快捷键) 上一章 返回目录 (快捷键→)

类似 《福尔摩斯探案全集:恐怖谷》 的 公版经典 类小说:

游戏二维码

扫描二维码 下载畅读书城

下载APP 天天领福利

返回顶部