当前位置: 首页> 公版经典 > 福尔摩斯探案全集:回忆录

第九章希腊语译员的奇遇

书名:福尔摩斯探案全集:回忆录 作者:(英)柯南·道尔 著;傅怡 译 本章字数:11871

更新时间:2014年12月30日 19:32


第八章诊所疑案

  

  我大致翻阅了一遍那些零零散散的回忆录,试图找到福尔摩斯迥异于常人的思维特点和推理规律,但却始终找不到完全可以佐证的恰当例子。因为在每个案子的侦察过程中,我的朋友虽然都很巧妙地运用了他的推理方法,并最终证明了他那套特殊方法的重要性,但是事实本身却往往都很细小平常,不太值得向读者一提。另外,也常有这样的情况,案子本身曲折离奇,但是他在调查过程中起到的作用又不能满足我作为传记作家的愿望。之前写过的诸如《血字的追踪》和《囚船上的惨案》等,这些因其案情本身的惊心动魄和扑朔迷离,势必将成为刑案史学家的关注之作。现在我要讲述的这个案子,我的朋友在其中虽未起到最关键的作用,但由于案子奇特少见,因此实在不能不收录进来,介绍给读者。

  那是七月的一个闷热潮湿的阴雨天,公寓的窗帘半拉,福尔摩斯坐在沙发上,正反复地阅读着一封今天早上收到的信。我因有过在印度从军的经历,所以一向怕冷不怕热,即便此时温度计已显示出华氏九十度,我也没有感到一点儿不舒服。

  但是,今天的报纸很没意思,议会也休会,议员们都去度假了。我也很想到森林中的空地上或南海边那铺满鹅卵石的沙滩去玩。可惜当时囊中羞涩,只好将假期推后。而对我的朋友来说,无论乡下还是海滩,他统统不感兴趣。他只喜欢呆在这个聚集着五百万人口的城市的中心,敏锐地关注着这个城市对种种疑奇案件的传闻或猜测。对于旅游,他毫无兴趣,而唯一远行的理由就是去乡间看望他的哥哥。

  此时,福尔摩斯又陷入深深的沉思中,一言不发。我只好将无聊的报纸丢在一边,靠着椅子发呆,思考一些问题。忽然,我的朋友开口说话了。

  他说:"华生,你想得很对,用这样的方法解决问题很荒唐。"

  "是很荒唐!"我本能地大声附和了一句,继而明白过来,吓了一跳,他怎么知道我的想法呢?我坐直身子,迷茫地看着他。

  "怎么回事?福尔摩斯,这太出人意料了。"

  福尔摩斯看到我疑惑的表情,开怀大笑起来。

  他说:"你应该记得,不久以前我给你读的爱伦·坡写的故事。故事中有一个善于推理的人总能感觉到他的朋友的内心思想,当时,你认为这只是作者的虚构。而我说我也能这么做时,你却不信。"

  "我没说过不信呀!"

  "亲爱的华生,你是没说过,但是你的表情早已告诉了我。当我看到你把报纸丢在一边,陷入深深的思考时,很高兴,总算有了研究你思想的机会。打断你的思路是想证明,我知道了你的想法。"

  可是我仍对他的解释不满意。

  我说:"在那个故事中,主人公是根据他朋友的动作得出的推理结论。假如我没记错,那人被石头绊了一下,然后抬头看了看天上的星星,除此之外还有一些其他动作。而我坐在这儿动都没动过,你怎么判断的呢?"

  "你错了。人是通过一张脸来表达感情的,脸就是暴露你内心秘密的窗户。"

  "你的意思是,通过我的表情看出了我的想法?"

  "不错,是通过表情,尤其是你的眼睛。或许你已经忘记了刚才你是怎么发呆的。"

  "是,我根本没当回事。"

  "那么,我告诉你。你丢掉报纸--这一动作引起了我的注意,迷茫地坐了大约半分钟。然后你的眼睛盯着刚配上镜框的戈登将军的肖像不动了,脸上的表情显示出你已经开始思考了,但想得不是特别深。接着,你的眼睛转向书架上没装镜框的亨利·沃德·比彻的画像。然后,又向上盯了一会儿墙。于是,你的想法很明显了。你在想,如果这张画像也配上镜框,就能挂到墙上,和戈登像挂在一起了。"

  我惊呼:"老天,你真是看穿了我的心!"

  "至今我很少看走眼。接着,你的思想又集中到比彻的身上,因为你一直在凝视着他的画像,好像想从他的外貌推猜出性格来。不久,你的眉头虽然舒展了,可目光仍未离开,且一副思考的样子,可见是在回忆他的一生往事。我相信,此时你必然会想到美国南北战争时期他所代表的北方及其所承担的使命,因为我记得,你曾不满国人对他的粗暴态度。由于你对这件事有很深刻的感受,所以,我认为你只要想到比彻就一定会想到这件事。又过了一会儿,你的视线离开了画像,这时估计思绪已到了内战上。你紧闭双唇,两眼闪光,双手紧握,显然是想起了双方在这场你死我活的战争中表现出的英勇气概。接着,你的脸色慢慢阴沉下来,并且摇了摇头。我认为你是想到了战争的悲惨,以及死在战争中的许多无辜者。最后,你的手慢慢放到了战争留给你的那块伤疤上,脸上露出一丝微笑。你一定在想,用战争的方法解决国际争端实在很荒唐。我也赞成你的想法,确实很荒唐。很高兴我的推论是正确的。"

  我说:"完全正确。你解释得很清楚了,但我还是感到很震惊。"

  "这一点也不深奥,华生,我向你保证。要不是那天你说了几句怀疑的话,我还真不会打断你的思路呢。伦敦今晚的小风很迷人,到街上散散步怎么样?"

  我早已经厌烦了小屋的燥热,马上欣然同意了。我们在舰队大街和河滨大街溜达了三个小时,欣赏了好一番潮涨潮落般光怪陆离的市井百态。福尔摩斯边走边讲,他过人的思想、精妙的议论以及对事物锐利、精确的的观察力和独到的逻辑推理方式都深深地吸引着我。大约十点钟,我们才回到贝克街。寓所门前有一辆四轮轿式马车正停在那儿。

  福尔摩斯说:"我想这是一位普科医生的马车,其业务刚展开,不过生意挺兴隆。他一定有事找我们商量,我们回来得很巧!"

  我深知福尔摩斯的调查方式以及推理方法,所以理解了他这么说的原因。车内灯下挂着一只柳条篮子,里面装着很多医疗器械,他一定是根据这些作出的判断。我们房间的灯亮着,这位医生一定是来找我们的。但很奇怪,是什么事使这位同行这么晚了还来求助呢?我们快步走进房间。

  壁炉旁的椅子上坐着一个人,他脸色苍白,脸又尖又瘦,络腮胡子呈土黄色,看到我们进来马上站了起来。他最多三十三四岁,但面容憔悴,气色不好,说明他生活很艰难。他扶着壁炉站起来时,举止显得有些害羞,像一位敏感的绅士。我看到他的手指白皙细长,与其说是医生,不如说更像艺术家。他的穿着很朴素,一件黑色的礼服大衣,一条暗色裤子,领带也是深色的。

  福尔摩斯爽快地打招呼:"晚上好,医生,很高兴您没有等太久。"

  "这么说,您和我的车夫交谈过了?"

  "没有,我根据桌子上点的蜡烛判断的,请坐,您找我有什么事吗?"

  客人说:"我是一名医生,叫珀西·特里维利,住在布鲁克街四零三号。"

  我问:"论文《原因不明的神经损伤》是您写的吗?"

  听说有人知道他的文章,他显得很高兴,苍白的脸上出现了红晕。

  "我很少听人说起这部书,我的出版商告诉我,这书销路不好,我以为谁都不知道它呢。我想,我们是同行吧?"

  "对,我是一名外科军医,现在已经退役了。"

  "我对神经病学很感兴趣,最大的希望就是能专门研究它。不过,人必须首先做好他能做到的工作,这都是题外话。福尔摩斯先生,我知道您时间很宝贵,但最近我在布鲁克街的寓所里发生了一连串怪事,今天晚上,更是事态已十分严重,实在不能再耽误了,必须马上请您帮帮我们。"

  福尔摩斯坐下来,点燃了烟斗。

  "很荣幸能帮您的忙。请把这些怪事详细讲给我们听听。"

  特里维利说:"有些事不值一提,否则我会觉得很惭愧。不过这事确实让人费解,而且现在变得很复杂,我只好和盘托出,供您参考。

  "首先,我必须说说我在大学时的一些事。我曾就读于伦敦大学,教授对我的评价很高,相信你们不会认为这是在自我夸耀。毕业后,我在皇家大学附属医院谋得了一个小差事,并继续我的研究。很幸运,人们对我的强直性昏厥病理研究很有兴趣,于是我写了那篇神经损伤的专题论文,还因此获得了布鲁斯·比克顿的奖金与奖章。那时,人们都认为我前途无量。

  "可缺乏资金是我最大的困难。你们知道,任何一个医生要想出名,必须要在卡文迪什广场区的十二条大街中的一条街上开业,可那意味着巨额的房租与设备费。除了这笔开业费,他还需要维持头几年生活的费用,必须租像样的车和马。而要达到这些要求,实在是我力不能及的。我只能勤俭节约,指望攒上十年的钱再说。然而,一件出人意料的事却为我带来了新希望。

  "希望是由一位叫布莱星顿的绅士带来的。我们素昧平生,一天早晨,他突然来访,并直截了当地说明了来意。

  "他问我:'您一定就是那位成就卓越并获得大奖的珀西·特里维利先生吧?'

  "我点点头。

  "他又说:'希望您能诚实地回答我的问题,这样对您有好处。您很有才能,且前途无量,您知道吗?'

  "听到这样的话,我情不自禁地笑了。

  "我说:'我一定会继续努力。'

  "'您有不良习惯吗?喝酒吗?'

  "我大声说:'没有,先生!什么都没有!'

  "'太好了!真是太好了!不过我很奇怪,您的条件这么好,为什么不开业行医呢?'

  "我耸耸肩,无奈地摇头。

  "他急忙说:'是呀!倒也不奇怪,虽然您脑子里有许多东西,可是口袋里却没有银子。如果我能帮您在布鲁克街开业,您意下如何?'

  "我用吃惊的目光看着他。

  "他大声说:'这不仅仅是为您,也是为了我自己的利益。坦率地说,如果这事对您合适,那么对我就更合适了。您知道,我现在有几千镑想投资,我觉得投给您最适合。'

  "我连忙问:'为什么?'

  "'这跟其他的投资事业一样,投给您我认为更保险。'

  "'那么,我能做些什么?'

  "'我自然会告诉您。我会为您租房子,置办医疗器械,雇佣女仆,管理一切。您只需坐在诊室里安心治疗病人。我会支付您日常开支,给您需要的东西。您把赚的钱四分之三分给我,四分之一留给您自己。'

  "福尔摩斯先生,这就是布莱星顿向我提出的古怪建议,至于我们怎么商量,怎样成交的就不对您赘言了,您听了会很烦。总之,报喜节(指每年的三月二十五日,在这天,报喜天使加百列把耶稣降临的事告诉了圣母玛利亚。--译者注)那天我们搬进了新寓所,并按他的要求开业了。他也搬了过来,作为一个住院的病人和我住在一起。他心脏功能衰弱,需要长期治疗。他选了二楼两间最好的屋子,一间作起居室,一间作卧室。他性格很怪,每天深入简出,几乎不见客。他生活也没有规律--但从某方面来说,又很有规律。因为每晚同一时间,他都会来诊室查账,然后每一畿尼都分我五先令三便士(一畿尼为二十一先令,一先令为十二便士,四分之一畿尼正好是五先令三便士。--译者注),剩下的他自己拿走,放入他房间的保险箱中。

  "我敢肯定,他投资这项生意永远也不会后悔,因为生意从一开始就很兴隆。我出色地处理了几个病例,加上我原来在附属医院的声望,使我很快出名了。几年下来,我已使他成为了富翁。

  "福尔摩斯先生,我过去的事以及我和布莱星顿先生的关系就是这些了,现在还剩一个问题要告诉你,这也是我现在坐在这里的原因。

  "几个星期前的一天,布莱星顿先生到楼下来找我。我觉得他当时很激动。谈话中,他提起了发生在伦敦西区的盗窃案,他说,我们应马上将门窗加固闩牢,但我认为他没必要如此大惊小怪。之后一星期,他一直很不安,不停地向窗外张望,而且连午饭前习惯的短暂散步也取消了。我推测,他可能是十分害怕某人或某事,但是当我问及时,他就会很生气,于是我也不再提了。随着时间的推移,他的恐惧感好像慢慢消失了,渐渐恢复了常态。可是最近发生的一件事又使他惶惶不可终日。

  "事情大致是这样的:两天前,我收到一封信,信上既没有地址也没有日期,十分奇怪,我现在就给你们读一读:

  一位侨居英国的俄罗斯贵族亟待到珀西·特里维利医生处就诊,他患强直性昏厥病多年。而特里维利是此领域享誉盛名的权威,故病人准备明天晚上六点一刻前来就医。如蒙方便,请在家等候。

  "这信使我非常高兴,因为我对强直症研究的最大困难就是缺少病例。你知道,当仆人在六点十五领进一位病人时,我正在诊室里兴奋而又焦急地等着。

  "他是个身材矮小的老头,十分拘谨,而且很平凡--不是我们想象中那种高贵的俄罗斯贵族形象。不过他的同伴却给人以很深的印象。那人很年轻,身材魁梧,黑黝黝的脸上似乎透着凶光。他的四肢和胸膛有如赫拉克斯(希腊神话中主神宙斯之子,力大无比--译者注)般健壮。进来时,他用手扶着老人的胳膊,把老人领到椅子前,特别小心、体贴,仅从他外表看,很难想到这样一个人会这么做。

  "他用英语对我说:'亲爱的医生,原谅我的冒失,他是我父亲,对我而言,他的健康极为重要。'他说这些话时有点口齿不清。

  "我被他的孝心感动,就说:'诊断时你是否愿意陪在这里?'

  "'不行,我不能呆在这儿,我无法忍受这样的痛苦。如果我看到父亲发病时的痛苦样子,我会发疯的。我自己的神经本来就很敏感。如果可以,您给他诊治时,我愿意呆在候诊室。'

  "我同意了他的要求,于是他转身离去。我同老人一起探讨了他的病情,并且详细地做着记录。他智力一般,回答问题时常含混不清,我认为也许是由于不熟悉我们的语言。然而,当我写病历时,他突然停止了对我询问的回答。我转过身去看他,发现他竟笔直地坐着,肌肉紧绷,脸部毫无表情,眼睛痴痴地盯着我。他的病发作了。

  "开始我就说过,对这个病人,我是既怜惜又害怕。不过,对病理研究的兴趣占了上风。我急忙记下他的脉搏与体温,试了他肌肉的强直度,检查了他的反应力,各方面都与我以前医治过的病人的特征一样。以往我会对这样的病人使用烷基亚硝酸吸入剂,效果很好。现在是进一步验证药效的好机会。但是药放在我楼下的实验室里,于是我丢下病人跑去拿药。找药大约花费了我五分钟,等我拿到药回来,却发现诊室里空无一人,病人早已不知去向,可想而知,我是多么惊讶了。

  "当然,我赶忙去了候诊室,他儿子也不见了。前门关着,但没有锁。我的接待病人的仆人是新来的,他不太机灵,平常总呆在楼下,当我按铃时,他才过来把病人领走。他什么也没听见,这件事成了一个谜。过了一会儿,布莱星顿先生散步回来,但是我没有向他提这件事,因为,最近我尽量少和他谈话。

  "我本来以为不会再见到那对俄罗斯父子了。所以在今天晚上的六点十五,当他们再次来到我的诊室时,我简直呆了。

  "老人说:'医生,很对不起,昨天我们没有告别就离开了。'

  "我说:'是呀,这使我感到十分奇怪。'

  "他又说:'情况是这样的,我每次醒过来后,都记不清犯病时发生的事情。所以,当我清醒时发现自己在陌生的屋子里,当时你也不在,我就稀里糊涂地出去了。'

  "他的儿子接着说:'我看见父亲从诊室里出来,以为已经治疗完毕。直到我们回了家,才知道事情原来如此!'

  "我笑着说:'没关系!只是你们的不辞而别使我感到迷惑,其他倒没什么。那么,先生,您去候诊室,我很高兴再继续昨天中断的

诊治!'

  "我花费了大约半个小时的时间与老人探讨他的病情,后来为他开了处方。再后来,他儿子搀着他出去了。

  "我向你们提起过,布莱星顿先生通常在这时候去散步。没一会儿,他回来了,并直接上了楼。可是很快他就从楼上跑了下来,像疯子似的闯入我的诊室。

  "他喊道:'谁去了我的房间?'

  "我说:'没有人去过。'

  "他生气地吼道:'你说谎,你去看看!'

  "我没有在意他粗鲁的态度,因为他害怕得快发疯了。我们一起走上楼,他指着浅色地毯上的脚印让我看。

  "他大声说:'这难道是我的脚印?'

  "地毯上的脚印比他的大,显然是刚留下的。今天中午下了一场大雨,我的诊室也只有那父子二人来过。这样说来,一定是等在候诊室的那个人,为了某种丑恶目的,在我给那位老人治病时,上楼闯入了布莱星顿的屋子。虽然没动过什么东西,也没丢失什么东西,可是这些脚印证明,一定有人进去过。

  "这件事的确令人不愉快,布莱星顿先生也始终异常激动不安。他坐在椅子上不停地喊叫,我甚至无法让他讲清楚这是为什么。对了,是他让我来找您的。我当然明白,这样做有必要。虽然他将这件事看得太重了,但是有一点可以肯定,这件事有名堂。只要您和我一起乘马车回去,也许至少能够让他安静下来。不过我也没指望您能将这件奇怪的事解释清楚。"

  福尔摩斯聚精会神地听着这段冗长的讲述,显然又来了兴趣。他的脸一如既往地没有表情,但是双眼却眯成了一条缝。从他烟斗里升起的烟雾越来越浓烈,使这位医生讲的故事也显得更加古怪。客人刚说完,福尔摩斯就站了起来,他将我的帽子递给我,又从桌子上拿起他的帽子,马上跟着特里维利出发了。大约一刻钟后,我们到达了布鲁克大街医生的寓所前。一个仆人将我们领了进去,然后登上铺着上等地毯的宽大楼梯。

  可就在这时,发生了一件事,使我们都停了下来。楼顶的灯忽然灭了,黑暗中传来一个人尖细、颤抖的喊叫声:"不许动!我告诉你们,我手里有枪,你们再往前走我就开枪了。"

  特里维利医生大声说:"布莱星顿先生,您这样太无礼了。"

  这个人明显放松了,"是你呀,医生,那两位没错吧?"

  我们在黑暗中僵持了片刻。

  那人终于说:"没错,没错,你们上来吧!我非常抱歉,刚才对你们那么粗鲁。"

  他边说边点着了楼梯上的灯。眼前这人非常奇怪,从他的表情与声音就可以知道,他的确有些过度紧张。他很胖,也许在这以前的一段时间比现在还胖,因此他的脸就像猎犬,双颊上耷拉着两块肉。他面色苍白,土黄色的头发没有多少,而且由于紧张此时都竖了起来。他手里握着一支手枪,我们往前走时,他把枪收到了衣袋里。

  他说:"晚上好,先生们。福尔摩斯先生,非常感谢您能来。现在,我最需要您的指教。我想特里维利都告诉您了,有人私自闯入了我的房间。"

  福尔摩斯说:"不错,那两个人是干什么的?布莱星顿先生,他们为什么有意捉弄您?"

  布莱星顿先生不安地说:"嗯,我认为这很难说。福尔摩斯先生,我这里没有答案。"

  "您的意思是您不知道?"

  "请进来吧,请赏脸进来坐坐。"

  他带我们进了他的卧室,房间宽敞舒适。

  他指了指床头的大黑箱子,然后说:"请看这东西,特里维利医生可能告诉您了,福尔摩斯先生,我并不富有。在我的一生中仅有这次投资。我不相信银行,从来不信任何一家银行。我可以告诉你们,但请一定保密,我所有的钱财都在箱子里。因此您能明白,那些陌生人闯入我的屋里对我有多大刺激了吧。"

  福尔摩斯疑惑地看着布莱星顿,摇了一下头。

  他说:"如果您有意隐瞒,我就帮不到您任何忙。"

  "但是我都说出来了。"

  福尔摩斯厌烦地摇摇头,转过身来说:"晚安,特里维利先生。"

  布莱星顿大声叫嚷道:"您不给我一些建议吗?"

  "先生,我给您的建议就是说实话。"

  过了一分钟,我们已经来到了大街上,向家的方向里走去。我们穿过牛津街,来到哈力街,这时,我的朋友才开口说:

  "华生,非常抱歉,让你为这么一个蠢猪白走一趟。不过,虽然如此,这仍然是个有趣的案子。"

  我坦白地说:"我没有感觉到。"

  "非常明显,有两个人甚至更多人,最少两个,由于某种原因,决定要找到布莱星顿。我可以肯定,那个年轻人曾两次闯入过布莱星顿的房间,而他的同伙使用了巧妙的手段,使医生不得脱身。"

  "可是,那强直性昏厥究竟是怎么回事?"

  "华生,那仅是骗人的手段。关于这事,我不想在你这医生面前班门弄斧,不过这种病很容易装,我也曾这样做过。"

  "那么,后来又是怎么回事?"

  "非常巧,布莱星顿总是这个时间出去。他们选择这么个特殊时间来就医,就是因为他们认为在那个时刻候诊室不会有其他人。但是,这个时间布莱星顿正好去散步,这好像又表明,他们并不很了解布莱星顿的生活习性。当然,如果他们是为了偷窃,那至少要拿走一些值钱东西,但事实没有。除此之外,布莱星顿的眼神告诉我,他被吓坏了。我不相信,他有这样两个仇人,而他自己却一点不知道。所以,我想他一定知道那两个人的身份,而因为涉及到他自己,所以避而不谈。不过,明天他就会说实话了。"

  我说:"难道不会有其他情况吗?当然,这种情况不大可能,但还是可以假设的。比如,可能是特里维利医生图谋不轨,闯入布莱星顿房中,却编造出俄罗斯小伙子的故事。"

  借着灯光,我看到我的朋友听完我的话笑了。

  他说:"亲爱的朋友,开始我也曾这样想。不过很快我就证实了那个医生的说法。那人在楼梯的地毯上也留下几个脚印,所以,我不需要再看室内的脚印了。我告诉你,那人的鞋子是方头,而布莱星顿穿的是尖头鞋,并且脚印比医生的鞋长一点三英寸。这说明医生讲的确是事实。现在我们可以睡觉了,如果明早没有布鲁克街传来的新消息,那才会使我惊奇呢。"

  福尔摩斯的话很快就被证实了,并且形式很富戏剧性。第二天早晨,刚刚七点半,福尔摩斯就穿着睡衣,站在了我床边。

  他说:"有一辆马车在外面等我们,华生。"

  "什么事?"

  "还不是布鲁克街的事。"

  "有新消息了?"

  福尔摩斯边拉窗帘边说:"或许是个悲剧,不过也不一定。你看这个,是从笔记本上撕下来的一张纸条,上面用铅笔不工整地写着:'看在上帝的分上,请马上来。珀西·特里维利。'我们的医生在写这张便条时,处境一定很难。走吧,亲爱的华生,情况很紧急。"

  十五分钟之后,我们再次来到医生的诊所,他慌慌张张地跑出来迎接我们。

  他用手按着太阳穴,大声说:"天呀!竟会出这种事!"

  "发生什么事了?"

  "布莱星顿上吊死了!"

  福尔摩斯颤抖了一下。

  "是的,他昨晚上吊了。"

  医生带我们走进那间候诊室。

  他高声说:"我不知道该怎么办,警察在楼上。我被吓得要死。"

  "每天早晨,他都让女仆为他送一杯茶,今天早上七点,女仆去送茶,发现他在屋子中央吊着。绳子系在挂那盏沉重的煤气灯的钩子上,他从昨天我们看到的那个箱子上跳下去吊死了!"

  福尔摩斯站在那儿,思考了一会儿。

  然后说道:"如果您允许,我想去楼上调查一下。"

  我们两个人上了楼,医生跟在后面也上来了。

  我们一跨进卧室的门,就看到了一副悲惨的景象。我曾描述过布莱星顿肌肉松弛的样子,此时他吊在钩子上,样子更难看了,简直没有了人形。他的脖子被拉长了,像被拔了毛的鸡脖子。与此相比,他的身体好像变得更肥大、更不自然。他穿着睡衣,睡衣下边僵直地伸着他那丑陋的脚和肿着的脚腕子。一位干练的侦探站在尸体旁,正在笔记本上作记录。

  我们一进来,便有位警长热情地说:"很高兴见到您,福尔摩斯先生。"

  福尔摩斯说:"早上好,兰诺尔。你该不会把我当作闯进来的罪犯吧?你了解这件事发生前的情况吗?"

  "我听说了一些。"

  "你怎么看这件事?"

  "我个人认为,这个人已被吓得魂不附体了。他在这张床上睡了一会儿,因为床上有很深的压痕。你知道,自杀一般发生在凌晨五点左右,这也可能是他上吊的时间。由此推断,他深思熟虑后才决定这样做。"

  我说:"根据肌肉僵硬程度推测,他死了三个小时了。"

  福尔摩斯问:"你发现了什么异常情况吗?"

  "在洗手池上发现了一把螺丝起子和一些螺丝钉。我在壁炉上还拣到四个雪茄烟头,昨晚他似乎抽了不少烟。"

  福尔摩斯说:"那你找到了他的雪茄烟嘴了吗?"

  "没有找到。"

  "他的雪茄烟盒找到了吗?"

  "找到了,在他外衣的口袋里。"

  福尔摩斯打开烟盒,抽出一支烟闻了闻。

  "这是一支哈瓦那烟,而壁炉上的则是荷兰从东印度殖民地进口的特殊品种。你是了解的,这些雪茄一般包着稻草,且比其他牌子的都细。"

  他拿出放大镜,仔细地观察着那些烟头。

  "其中两支是用嘴吸的,另外两支不是。两个烟头是用很钝的小刀削下来的,另外两个是用牙齿咬下来的。这不是自杀,兰诺尔先生,这是预先安排的谋杀!"

  警长大声说:"不可能!"

  "为什么不可能?"

  "如果是谋杀,他怎么会采用如此笨的上吊方法呢?"

  "这正是需要我们调查的。"

  "他们怎么进来的?"

  "从前门进来的。"

  "早晨门锁着。"

  "他们走后将门锁上的。"

  "您怎么知道?"

  "因为我发现了他们的痕迹,一会儿,我再给你们详细说明。"

  福尔摩斯走到门口,转了一下门锁,仔细地检查了一番。然后他把插在门背面的钥匙取了出来,又对它进行了详细检查。接着,他又对床铺、地毯、椅子、壁炉台、尸体和绳子进行了检查。最后,他似乎很满意,于是在我和警长的协助下,割断绳索,把死者放了下来,用床单盖上。

  他问:"这绳子是从哪里弄来的?"

  特里维利医生从床下拖出一大捆绳子,说:"是从这上面割下来的。他身边常备有这些东西,因为他害怕火灾,说是万一楼梯着火,可以利用绳子从窗户跳出去。"

  福尔摩斯想了一会儿说:"这绳子倒为凶手提供了方便。好了,案子已经很清楚了,下午我会告诉你们来龙去脉的。我要拿走炉台上这张布莱星顿的照片,侦破工作用得着。"

  医生大声说:"可是,您什么也没有说。"

  福尔摩斯说:"事情的过程已经很明白了。这事有三个人参与,一个老人,一个年轻人,还有一个第三者。关于第三者,我毫无线索。至于前两个人,一定是俄罗斯父子。我们已经很了解他们的情况,他们是被这所房子里的同伙放进来的。如果您相信我的建议,警长,那么应该马上拘捕那个小听差。据我所知,他是近几天才来的,是吧医生?"

  特里维利医生说:"可是,那个小家伙已经没有踪影了。"

  福尔摩斯听后耸耸肩。

  他说:"不过,他在这个案子中的作用并不很重要。那三个人上楼时踮着脚尖,老人在前面,年轻人在中间,不明身份的第三者走在最后面……"

  我忍不住说:"你真棒!亲爱的福尔摩斯。"

  "哦,哪里,他们的脚印叠着脚印,虽不能看得很清楚,不过,我还是能分辨出哪个是哪个,这在昨晚就有数了。后来,他们来到楼上,走到布莱星顿门前,发现门已经锁上,便用铁丝转动了里面的钥匙。从钥匙的划痕上可以看出他们的劲使在了什么地方。

  "他们进入房间,首先塞住了布莱星顿的嘴。布莱星顿可能已经睡着了,也可能吓呆了,没有喊出来。何况这里的墙很厚,即使他喊了一两声,也没有人听见。

  "显然,他们把他安置好以后,还围着他交谈了一会儿,并指责他某些事的报应到了。这个过程看来还不短,因为那几支雪茄就是在这段时间被抽完的。老人坐在那个柳条椅子上,他用雪茄烟嘴抽烟;年轻人坐在远处,他将烟灰磕在了衣柜对面;第三个人在屋子里来回走着。我想,布莱星顿也许坐在床上。

  "最后,他们抓住布莱星顿,将他吊了起来。这是他们事先安排好的计划,因为我认为他们随身带着绞架的滑轮,那些螺丝起子与螺丝钉就是为安装绞架滑轮用的。但后来他们发现了吊钩,因此省去了许多麻烦。完事后他们马上逃走了,同伙随后将门锁上了。"

  我们怀着极大兴趣听完了福尔摩斯的讲述。这些全是他根据细微的线索推断出来的,真是不可思议,甚至就在他已经逐一分析完毕的情况下,我们还是跟不上他的思路。之后,警长去捕捉小听差了,我和福尔摩斯则回到贝克街吃早饭。

  饭后,福尔摩斯对我说:"三点钟我会回来,届时警长和医生都会来。我必须利用这段时间将案子的几个疑点弄清楚。"

  我们的客人都在约定的时间到了,但是我的朋友在三点四十五分才回来。不过,从他进门时的表情上,我已断定一切应该都很顺利。

  "警长,有消息吗?"

  "我们已经逮捕了那个小听差,先生。"

  "太棒了,其他人我也找到了。"

  我们三人同时惊道:"找到了?"

  "不错,至少已经搞清他们的身份了。确实如我所料,在警察总署,那位布莱星顿和他的三个仇人都很出名。那三个人一个叫彼德,一个叫海沃尔,另一个叫莫菲特。"

  警长大叫道:"是抢劫辛顿银行的那些强盗!"

  福尔摩斯回答说:"是的,正是他们。"

  警长说:"这样说来,案子就很清楚了。"

  可是我和特里维利却互相看着,迷惑不解。

  福尔摩斯说:"你们还记得辛顿银行抢劫案吧。这案子共有五人参与,其中四个就是他们,而另外一个叫卡特莱特。他们杀害了银行看管员托宾,又抢走了七千英镑的钱财。这是发生在1875年的事,当时五人全都被捕,但因缺乏证据,一直不能结案。那个布莱星顿原名萨顿,他把他们全部揭发了。由于他的告发,卡特莱特被判处绞刑,其余三人被判以十五年的徒刑。最近他们三个被提前释放。可想而知,他们肯定要找到背叛他们的人,并为死去的卡特莱特报仇。他们两次试图找到他,但均未能得逞。第三次,他们成功了。特里维利医生,还有什么不明白的吗?"

  医生说:"我认为您说得很清楚了。那天,他一定是得知了这几个人被提前释放才吓得魂不守舍。"

  "完全正确,他说什么怕发生盗窃案之类,仅是托词而已。"

  "可是他为什么没有告诉您这件事?"

  "亲爱的朋友,他知道他同伙的报仇心十分强烈,就更不敢轻易向任何一个人说明自己的身份。而且那事也并不光彩,他不可能泄漏出去。可是,他虽然很可恶,却仍然受英国法律的保护。警长,我相信,尽管法律没有起到应起的保护作用,但是正义却会替他报仇的。"

  以上就是住院病人与布鲁克街医生的故事。当晚之后,那三个凶手便失踪了。据苏格兰场的推测,他们可能是乘"诺拉克兰依那号"轮船逃跑了。但不幸的是,那条船与全体船员于几天前在葡萄牙海岸距波尔特以北数十海里的地方遇难了。至于那个小听差,终因证据不足被释放。这件被称为布鲁克街疑案的真实故事到现在还没有被报道过。

  

下载APP看小说 不要钱!
(←快捷键) 上一章 返回目录 (快捷键→)

类似 《福尔摩斯探案全集:回忆录》 的 公版经典 类小说:

游戏二维码

扫描二维码 下载畅读书城

下载APP 天天领福利

返回顶部