更新时间:2014年12月30日 18:11
虑,他们正在纳闷,就听到身后的地面上发出一阵沉重的脚步声。他们回过头去,看见达伏拉西奥抱着这青年女子走过来。她的头往后仰着,长发扫着地面。当他们进入圈子中央的时候,强盗们才凭着火光看出那青年女子和达伏拉西奥都面无人色。这一幕突然出现的景象是这样奇特,这样严肃,以致大家都站了起来,只有卡烈尼例外,他还是坐着,镇定地吃着喝着。达伏拉西奥在极端肃静的气氛中走前几步,把丽达放到队长的脚下,于是大家明白了那青年女子和那强盗面色惨白的原因了。一把短刀齐柄直插在丽达的左胸上。每一个人都望着卡烈尼,卡烈尼腰带上的刀鞘空了。’呀,呀!‘首领说,’我现在懂得卡烈尼为什么要迟一步来了。‘
"他们天性虽然野蛮,却都能了解这种拚死的举动。别的强盗或许不会做出同样的事来,但他们却都懂得卡烈尼的这种举动。’喂,‘卡烈尼站起来向那尸首走近去,一手握着手枪柄,大声说道,’现在还有哪一个要来和我争这个女人?‘’不会有人争了,‘首领答道,’她是你的了。‘卡烈尼双手抱起她,走出火光圈外。古古密陀派定守夜的哨兵,众强盗就用他们的大氅裹着身体,在火堆前面躺下来。半夜里,哨兵发出警告,全体立刻戒备起来。原来是丽达的爹爹亲自带着他女儿的赎金来了。’喂,‘他对古古密陀说,’三百毕阿士特在这儿,把我的孩子还给我吧。‘但首领却不接钱,做了一个手势叫他跟他走。老人遵命。他们两个在树林底下向前走,月光从树枝的空隙里直泻下来。最后,古古密陀收住了脚步,指着一棵树脚下两个聚在一起的人。’喏,‘他说,’向卡烈尼要你的孩子吧,她怎么样了,他会告诉你的。‘他就回到他的伙伴们那儿去了。
"老人一动不动地站着,他感觉到某种意外的大祸临头了。他终于向那聚在一起的人影走去,心里却不明白是怎么一回事。当他走近去的时候,卡烈尼抬起头来,于是两个人的形体便呈露在老人的眼前了。一个女的躺在地上,她的头枕在一个坐在她身边的男人腿上,那男的一抬头,女的面孔也就可以看到了。老人认出了他的女儿,卡烈尼也认出了老人。
’我知道你会来的。‘强盗对丽达的爹爹说。’混蛋!‘老人答道,’你把她怎么了?‘于是他恐怖地凝视着丽达,丽达全身惨白,血痕斑斑,胸膛里插着一把短刀。一线月光从树缝里透进来,照亮了死者的脸。’古古密陀糟踏了你的女儿,‘强盗说,’我爱她,所以我杀了她,不然她就要给全体当靶子用了。‘老人一句话都不说,脸色变得象死人一样白。’喂,‘卡烈尼又说,’要是我干错了,你为她报仇吧。‘于是他从丽达胸膛的伤口里抽出那把短刀,一手把刀递给老人,一手撕开他的背心。’你干得好!‘老人用一种嘶哑的声音答道,’拥抱我吧,我的孩子。‘卡烈尼扑进他情人的爹爹的怀抱里,象一个小孩子似地呜呜咽咽地哭了起来。这是那个杀人不怕血腥气的人生平第一次流泪。’唉,‘
老人说,’现在帮我来埋我的孩子吧。‘卡烈尼去拿了两把鹤嘴锄,于是那爹爹和那情人就开始在一棵大橡树脚下挖掘起来,准备让那青年姑娘长眠在橡树底下。坟坑挖好以后,那做爹爹的先抱了抱她,又抱了抱那情人,然后,他们一个扛头,一个扛脚,把她放进去。然后他们各自跪在坟的一边,给死者做祷告。做完祷告以后,他们就把泥土盖到尸首上面,直到把坟坑填平。然后,老人伸出一只手,说,’谢谢你,我的孩子,现在让我独个儿在这儿吧。‘’可是——‘卡烈尼答道。’离开我,我命令你。‘卡烈尼只得服从,回到他的同伴那儿,用大氅裹住身体,不久也象其余那些人一样地睡熟了。
"他们在前一天晚上就决定要换一个地方扎营。破晓前一点钟,古古密陀喊醒他的部下,下令出发。但卡烈尼不肯离开树林,他要知道丽达的爹爹究竟怎么样了才肯走。他向昨晚那个地方走去。发现老人已吊死在那棵荫覆他女儿坟墓的橡树丫枝上。于是他对着老人的尸体和爱人的坟墓发了一个复仇的重誓。但他没有能完成他的誓言,因为两天以后,在一场对罗马骑兵的遭遇战里,卡烈尼被杀死了。但大家都有点惊异,因为他是面向敌人的,不应该在背心上吃到子弹。那种惊奇后来也就平息了,因为有一个山贼告诉他的伙伴们说,当卡烈尼倒下的时候,古古密陀正在他后面十步路的地方。离开弗罗齐诺内树林的那天早晨,古古密陀曾在暗中跟在卡烈尼的后面,听到了他报仇的誓言,而象个聪明人一样,他就设法阻止了那个誓言的实践。
"关于这个强盗,他们另外还讲了十来个诸如此类的故事,也都同样离奇。所以,从丰迪到庇鲁斯,大家一听到古古密陀的名字就要发抖。这些传闻常常是罗杰和德丽莎谈话时的主题。那姑娘每听到讲这种故事就吓得发抖。但范巴却拍拍他那支百无一失的好猎枪的枪柄,用微笑来劝她放心,假如那还不能恢复她的勇气,他就瞄准一只栖在一条枯枝上的乌鸦,扳动枪机,那头鸟就被打死跌到树脚下来了。时间一天天的过去,这一对青年互相约定,当范巴二十岁,德丽莎十九岁的时候,他们就结婚。他们都是孤儿,只要向他们的雇主告一次假就得了,这一点,他们已经问过,而且得到了允许。有一天,当他们正在谈论未来的计划的时候,他们听到两三声枪声,接着就有一个男人突然从这两个青年常常放羊的草地附近的树林里出来,急急忙忙地向他们奔过来。当他奔到听得到话的地方的时候,就喊道:’有人追我,你们能不能把我藏起来?‘他们十分清楚,这个亡命者一定是个强盗,但在罗马山贼和罗马农民之间,天生存在着一种同情心。而后者总是很乐于帮助前者的。范巴一句话没说,赶快奔到那块遮蔽他们洞口的石头前面,把石头移开,叫那个亡命者躲进这个谁都不知道的秘密洞穴,然后把石头盖好,仍旧走去和德丽莎坐在一块儿。过了一会儿,四个骑马的马枪兵在树林边上出现了,其中的三个似乎在找寻那亡命者,第四个拖着一个俘虏来的山贼的脖子。那三个马枪兵四面八方的观望,看到了这一对青年农民,就疾驰着跑来,问他们有没有看见过什么人。’真讨厌,‘为首的那个队长说,’我们所找的那个人是强盗头儿。‘’古古密陀吗?‘罗杰和德丽莎同时喊出声来。’是呀,‘队长答道,’他那颗头要值一千罗马艾居呢,假如你们帮我们捉住他,你们就可以分到五百。‘两个青年人交换了一个眼色。那位队长一时觉得很有希望。五百罗马艾居等于三千法郎,而
三千法郎在这一对快要结婚的穷孤儿可算是一大笔钱了。’是的,这可是真讨厌,‘范巴说,’但我们没有看见他。‘
"于是那些马枪兵就四下里去搜索,但到处都找不到,过了一些时候,他们就不见了。于是范巴再把石板移开,古古密陀就爬出来。他从石板缝里已看到这两个青年农民和马枪兵谈话,已猜到他们谈话的内容。他从罗杰和德丽莎的脸上看出他们决不肯出卖他,于是从口袋里掏出一满钱袋的金子来,送给他们。但范巴却骄傲地昂头不顾,而德丽莎,当她想利用这袋金子就可以买到所有那些漂亮的衣衫和华丽的首饰的时候,眼睛里就不禁放出光来。
"古古密陀是一个老奸巨猾的恶棍,他表面上是一个山贼,实际是一条赤练蛇,德丽莎的这种眼光顿时使他想到:她做一位押寨夫人倒很合适。他走回到树林里去,一路借口向他保护人致敬,几次停步回顾。过了几天,他们没有再看见古古密陀,也没有听人说到他。狂欢节快要到了。圣费里斯伯爵宣布要开一次盛大的化装跳舞会,凡是罗马有地位的人都请来参加。德丽莎非常想看这次跳舞会。罗杰去请求那位作他的保护人的管家,允许她和他杂在村里的仆役之中参加舞会。这一点被允许了。伯爵最锺爱他的女儿卡美拉,这次的跳舞会就是为讨她喜欢而开的。卡美拉的年龄和身材和德丽莎恰巧一模一样,而德丽莎也如卡美拉一样漂亮。舞会的那天晚上,德丽莎尽可能把自己打扮得漂漂亮亮——戴上她那最灿烂的发饰和最华丽的玻璃珠链;她穿着弗拉斯卡蒂妇女的时式服装。罗杰穿着罗马农民在假日才穿的那种非常美丽的服装。他们两人都混在——他们只能如此——仆役和农民队里。
"这一场宴会真华丽——不但别墅里灯火通明,而且还有几千盏五颜六色的灯笼挂在花园里的树上。不久,宾客们就从府邸里拥到露台上,从露台拥到花园的走道上。在小径的每一个交叉口上,有一队乐队,桌子四散摆开,上面堆满了各色饮料和点心。来宾们收住脚步,组成四对一组的舞队,各自随意选了一块地方跳起舞来。卡美拉打扮得象一个松尼诺农妇。她的帽子上绣着珍珠,她的金发针上嵌着钻石,她的腰带是土耳其绸做的,上面绣着朵朵大花,她的短衫和裙是克什米尔呢子做的,她的围裙是印度麻纱的,她胸衣上的纽子都是大粒的珍珠。她那两位同伴的服装,一位象一个内图诺农妇,另外那一位象一个立西阿农妇。那四个青年男子都是罗马最有钱和最高贵的家庭里的子弟,他们身上充分表现出意大利式的潇洒,关于这一点,世界上任何其他国家的确都比不上。他们都穿着农民的服装,代表阿尔巴诺,韦莱特里,契维塔卡斯特拉纳和索拉四处地方。不用说,这些农民的服装,也象那些女人的一样,是灿烂耀目地缀满了金银珠宝的。
"卡美拉想跳一次清一色的四对舞,但还少一个女的。她周围四顾,但来宾中没有一个人的衣服和她或她舞伴的相似。圣费里斯向她指出了农民队里那挽住罗杰臂膀的德丽莎。’您允许我吗,爹!‘卡美拉说。’当然啦,‘伯爵答道,’我们不是在度狂欢节吗?‘卡美拉就转过去对那个和她说话的青年讲了几句话,并用手指一指德丽莎。那青年人向着那只可爱的手所指的方向看了一看,鞠躬表示服从,然后走到德丽莎面前,邀她去参加由伯爵的女公子所领导的四对舞。德丽莎觉得象是有一团火掠过她的脸,她望望罗杰,罗杰不能不表同意。他慢慢地放松德
丽莎的手臂,那本来是夹在自己的手臂底下的,而德丽莎,在她那位风流的舞伴的陪伴之下,非常兴奋地站到那贵族式的四对舞中她所该站的位置上。当然罗,在一位艺术家的眼里,德丽莎那种古板严谨的服装,与卡美拉和她同伴的比较起来,倒也有大不相同的风味。但德丽莎原是生性轻佻而好卖弄风骚的,所以那些刺绣呀,花纱呀,克什米尔呢子的腰带呀,都使她目迷心醉,而那蓝宝石和金刚钻的反光几乎使她的脑子晕眩起来。
"罗杰觉得他的头脑里浮起一种以前从来不曾有过的感觉。那种感觉象是在一口口地痛咬他的心,然后又毛骨悚然地透过他的骨胳,钻进他的血管,弥漫到他全身。他用眼睛跟随着德丽莎和她舞伴的每一个动作。当他们的手儿相触的时候,他觉得自己象是要晕厥了;他的脉搏猛烈地跳着,象是有一只钟在他的耳朵旁边大敲特敲。当他们谈话的时候,虽然德丽莎只是低垂着眼光胆怯地听她的舞伴独个讲,但从那个美貌的青年男子的热情的目光里,罗杰看出他是在讲赞美的话,他似乎觉得天昏地旋,种种地狱里的声音都在他的耳边低语,叫他杀人,叫他行刺。他深怕这种强烈的情感使他不克自制,于是就一手捏住他身边靠着的那棵树的丫枝,另外那只手则痉挛似地紧握住他腰带上那把柄上雕花匕首,时时不自觉地把它抽出鞘来。罗杰吃醋啦,他觉得,在她的野心和那种爱出风头的天性的影响之下,德丽莎或许会抛弃他。
"那个年轻的农家女,最初很胆怯,几乎象受了惊似的。但不久就恢复常态了。我曾说过,德丽莎是很漂亮的,但漂亮两个字还不足形容她。德丽莎具有那种娇美的野草闲花的魅力,那比我们矫揉造作的那种高雅的仪态更诱人得多。那一次四对舞的赞美几乎都被她一个人占去了,而假如说她在妒忌圣费里斯伯爵的女儿,我可不敢担保卡美拉没妒忌她。她这位漂亮的舞伴一面向她竭力恭维,一面领她回到他邀请她的地方,就是罗杰在等她的地方。在那次跳舞的期间,这位青年姑娘时时瞟着罗杰,而每次她都看到他脸色苍白,神态激动,有一次,他的刀甚至已有一半出鞘,那寒森森的刀光刺得她眼花。所以当她重新挽上她情人的臂膀的时候,她几乎有点发抖。那一次的四对舞跳得非常成功,当然大家会热烈地要求再来一次。只有卡美拉一个人表示反对,但圣费里斯伯爵对他女儿要求太恳切了,她终于也同意了。于是有一个舞伴就急忙去请德丽莎,因为没有她就组不成四对舞,但那青年姑娘却已经不见了。实际上是,罗杰再也没有力量来多经受一次这样的考验了,所以他半劝半拉地把德丽莎拖到花园的另外一边去了。德丽莎不由自主地随他摆布,但当她望到那青年人的激动的脸色时,她从他的沉重和颤动的声音里懂得他的心里一定在乱想。她自己也禁不住内心的激动,虽然她并没有做错什么事,却总觉得罗杰应该责备她,什么原因,她自己也不知道,但她总觉得,她是该受责备的。可是,使德丽莎大为惊奇的是,罗杰却仍旧哑口无言,那天晚上他始终没再吐露一个字。但当夜的寒峭把来宾们从花园里赶走,别墅的门户都关上,举行室内的宴会时,他就带她走了。他送她到她的家里,说:’德丽莎,当你在圣费里斯伯爵的小姐对面跳舞的时候,你心里在想些什么?‘’我想,‘那青年姑娘原是天性十分坦白的,就回答说,’我情愿减一半寿命换得一套她所穿的那种衣服。‘’你的舞伴对你怎么说?‘’他说这就看我自己了,只要我
说一句话就得了。‘’他说得不错,‘罗杰说,’你真是象你所说的那样一心想得到它吗?‘’是的。‘’好吧,那末,你就会得到的!‘
"那青年姑娘非常惊奇,抬起头来望望他,但他的脸是这样的阴沉可怕,以致她的话一到舌头上就冻住了。罗杰这样说了以后就走了。德丽莎一直目送他在黑暗中消失,才长叹一声走进她的房间。
"那天夜里发生了一件很大的意外事故,无疑的是由于某个仆人的疏忽,没有把灯熄灭而引起的。圣费里斯的府邸起了火,起火的房间正在可爱的卡美拉的隔壁。她在黑夜里被火光惊醒,跳下床来,用一件睡衣裹了身体,想从门口逃出去,但她想逃走的那条走廊已经满是火烟。于是她只得回到房间里,用尽气力大喊救命,突然间,她那离地二十呎高的窗户打开了,一个青年农民跳进房间里来,抓住她的两臂,用超人的技巧和气力送她到草地上,一到那儿,她就昏过去了。当她苏醒过来的时候,她的爹爹已在她身边。所有的仆人都围在四周,服侍她。这一场火烧掉了府邸的一整排厢房,但既然卡美拉安然无恙,那又算得什么呢?大家到处找她的救命恩人,但那个人却不出面;到处去打听,但谁都不曾见过他。卡美拉因为她不曾认清他,心里感到老大的不舒服。伯爵极其有钱,只要卡美拉脱了险,从她这样神奇地脱险这一点看来,他觉得并不是真正遭祸,反而倒是上天新赐的一次恩惠,火灾的损失在他只是一件小事。
"第二天,还是那个时间,这一对年轻的农民又在树林边上相会了。罗杰先到。他兴高采烈地向德丽莎走来,似乎已把昨天晚上的事情完全忘记了。那姑娘显然在想心思,但看到罗杰这样高兴,她也就装出一种微笑的神气,当没有兴奋的情绪来打扰她的时候,这原是很自然的。罗杰挽住她的手臂,领她到地洞门口,停下来。那青年姑娘觉察到一定有什么特别的事故了,就定定地望住他。’德丽莎,‘罗杰说,’昨天晚上你告诉我说,你情愿拿世界上的一切来换得一套伯爵的女儿所穿的那样一套衣服。‘’是的,‘德丽莎惊奇地回答说,’但那是我说的疯话。‘’而我回答说,很好,你就会得到的。‘’是呀,‘青年姑娘回答,罗杰的话愈来愈使她惊奇了,’但你那么说当然只是为了使我开开心罢了。‘’我答应你的话已经办到啦,德丽莎,‘罗杰得意洋洋地说,’到洞里去把衣服穿起来吧。‘说着,他就移开那块石板,指着洞口给德丽莎看,洞里已点着两支蜡烛,每支蜡烛旁边有一面很华美的镜子。在一张罗杰亲手制成的古色古香的桌子上,放着珍珠项链和钻石发针,在旁边的一张椅子上,堆着其余的服饰。
"德丽莎喜出望外地喊一声,也不问这套服饰是哪儿来的,甚至也不谢谢罗杰,就窜进那个已变成一间更衣室的洞里。罗杰把石板给她盖好,因为他看到在一座介于他和派立斯特里纳之间的近处小山顶上,有一个骑马的旅客,在那儿停了一会儿,象是不知该走哪条路似的,衬托着淡青色的天空,可以很清楚地看出他的轮廓。他一看到罗杰,就纵马疾驰,向他奔来。罗杰没有猜错,这位旅客是从派立斯特里纳到蒂沃利去的,已经走错了路。那青年人就把路指给他。但因为从那儿出去四分之一哩的地方,道路就分成了三条,到那三岔路口,旅客或许又会迷路,所以他就请求罗杰领他一段路。罗杰把他的大氅抛在地上,摆脱了他这件笨重的衣服,就掮起马枪,用一个山里人那种马都追不上的飞快的脚
步跑在旅客的前面。不到十分钟,罗杰和旅客就已到了那青年牧人所说的交岔路口。一到那儿,他就带着一种象一位大皇帝似的神气,威严地用手指一条旅客该走的路。’那就是你的路,大人,现在你不会再弄错的了。‘’而这就是你的报酬。‘旅客说着,就摸出几个小钱给那青年牧人。’谢谢你,‘罗杰缩手说,’我的服务是帮忙的,不是卖钱的。‘’好吧,‘那旅客似乎倒象是看惯了都市里人的奴隶性和山里人的骄傲,深知其间的区别似的,他就说,’假如你不肯收工钱,送你一笔礼或许是肯收的吧。‘’啊,是的,那是另外一回事了。‘’那末,‘旅客说,’收了这两个威尼斯金洋,给你的新娘叫她自己去买一对耳环吧。‘’那末也请你收了这把匕首,‘青年牧人说,’在阿尔巴诺和契维塔卡斯特拉纳这一带,你再找不到一把比这雕刻得更好的了。‘’我受了,‘旅客答道,’但那样是我占便宜啦,因为这把匕首可不止值两块金洋呢。‘’在一个商人,或许如此,但在我,这是我亲自雕的,它还值不了一个毕阿士特呢。‘’你叫什么名字?‘旅客问。’罗杰?范巴。‘那牧人回答,他答话的那种态度,就象他回答’我是马其顿国王亚历山大‘一样。’你呢?‘’我,‘旅客说,’我叫水手辛巴德。‘"
弗兰士?伊辟楠吃了一惊。"水手辛巴德?"他说。"是的,"讲故事人说,"那旅客对范巴就自称这名字。""咦,你为什么要反对这个名字,"阿尔培问道。"这个名字漂亮
极了,老实说,叫这个名字的那位先生,他的种种冒险故事我在小时候
是觉得非常有趣的。"弗兰士不再多说了。水手辛巴德这个名字大概已唤醒了他的种种回
忆。"讲下去吧!"他对店东说。
"范巴大模大样地把那两块金洋放进袋里,转回身慢慢地向来时的路上走。当他走到离地洞两三百步以内时,他觉得听得一声喊叫,仔细听了听,想辨别这个声音是从哪儿来的。他清清楚楚地听到在喊他自己的名字。那喊声是从地洞那面传过来的。他象一只羚羊似的跳向前去,一面跑,一面在他的马枪里装上弹药,一会儿,就已到达一座小山顶上。
这座山正和他看见旅客时所站的那座山遥遥相对。一到那儿,喊救命的声音就听得更清楚了。他用眼光四面八方搜索,看见一个人正在抢走德丽莎,正象尼苏斯抢蒂茄美拉一样①。这个人正向树林急忙奔去,从地洞到树林的这一段路他已走了四分之三。范巴估量了一下距离,那人至少已比他多走了两百步,想追上他是办不到的了。这青年牧人站定了,就象脚长在了地上似的,然后他把马枪的枪托抵住肩头,瞄准那个抢人犯,用枪口跟了他一秒钟,然后开枪。那抢人犯突然停步,膝盖一弯,就和抱在他怀里的德丽莎一起跌倒在地。那青年姑娘立刻爬起来,但那个男的却躺在地上,在临死的痛苦中挣扎着。范巴于是向德丽莎冲过去——因为她刚离开那临死的人十步,两腿就支持不住跪了下来,所以这个青年人深恐那颗打倒他敌人的子弹也伤了他的未婚妻。幸而,她连皮都没有擦破一块,德丽莎只是受惊过度。罗杰看到她的确平安无恙,然后转身向那受伤的人走过去。那个家伙刚在断气,捏紧了拳头,嘴巴歪扭在一边,头发直竖,满头冷汗。他的眼睛依旧恶狠狠地睁着。范巴走近尸
①据希腊神话,尼苏斯是半人半马的怪物,他要抢大力士赫克里斯的妻子蒂茄美拉,被大力士用毒箭射死。
体,认出他就是古古密陀。"这强盗自从那天被这两个农家青年救了以后,就看中了德丽莎,发誓要把她弄到手,从那时起,他暗中钉着他们,利用她的情人为旅客领路只剩她一人的时机,把她抢走,他以为终于把她弄到手了,却想不到青年牧人那百无一失的子弹射穿了他的心。范巴定睛望着他,脸上毫不动容,而德丽莎却正巧相反,手脚都在发抖,不敢走近那已被杀死的暴徒身边。但她还是慢慢地走过去,从他情人的肩后向死者畏缩地瞟了一眼。突然间,范巴转向他的情人。’啊,啊!‘他说,’好,好!你已经打扮好了,现在要轮到我来打扮一下了。‘
"德丽莎从头到脚都穿着圣费里斯伯爵女儿的衣服。范巴抱起古古密陀的尸体,搬到地洞里,这一次可要轮到德丽莎留在外面了。这时要是再有一个旅客经过,他就会看到一件怪事——一个牧羊女在看羊,穿着克什米尔呢子的长袍,戴着珍珠的耳环和项链,钻石的夹针,以及翡翠,绿宝石,红宝石的纽扣。他无疑的会相信自己已回到了弗洛琳①的时代,到了巴黎,就会到处宣布,说他遇到一位阿尔卑斯山上的牧羊神女坐在沙坪山的山脚下。一刻钟以后,范巴从洞里出来了,他的服饰并不比德丽莎逊色。他穿着一件榴红色天鹅绒的上衣,上面钉着雪亮的金纽扣;一件绣满了花的缎子背心,脖子上围着一条罗马的领巾;挂着一只用金色,红色和绿色丝锦绣花的弹药盒;天蓝色天鹅绒的短裤,裤脚管到膝头上部为止,是用钻石纽扣扣紧了的。一双阿拉伯式的鹿皮长统靴和一顶拖着五色丝带的帽子。他的腰带上挂着两只表,皮带里拖着一把精致的匕首。德丽莎羡慕地喊叫一声。范巴穿上这套服饰,就活象是李奥波?罗勃脱②或许尼兹③油画里的人物。他把古古密陀的全副行头都借用啦,那青年人看出这套服饰在他未婚妻身上所产生的效力了,于是一个得意的微笑飘过他的嘴唇。’现在,‘他对德丽莎说,’你愿不愿意和我有福同享,有祸同当?‘’噢,是的!‘那青年姑娘热情地喊道。’不论到哪儿都肯跟我去吗?‘’跟你到世界的尽头。‘’那末,挽住我的手臂,我们走吧,我们不能再浪费时间啦。‘那青年姑娘就挽起她情人的手臂,也不问他究竟要领她到哪儿去,因为在她看来,这时他简直象一位天神似的漂亮,骄傲和有力。他们向树林走过去,不久就走到了树林里。山上的小径范巴当然都是很熟悉的。所以他径自向前走,一点都不犹豫。山上虽然没有现成的路,但只要望望树木和草丛,他就知道该怎么走,他们就这样的向前走了一个半钟头。最后,他们走到树木最茂密的地方。前面有一条小溪,直通到一个深深的狭谷里去,小溪的河床是干涸的。范巴顺着这条荒僻的路走,两面都是山岭,山坡上东一簇西一簇地长着松树,但看来这些松树似乎很难于繁殖,这条路倒象是维吉尔所说的通到阴世地府去的火山口。德丽莎看到周围这一片荒芜凄凉的景色,就惊慌起来,紧紧地贴在她的领路人身上,吓得一个字都说不出来,但看到他仍以平稳的脚步泰然自若地向前进,她也就竭力抑制自己的情绪。突然间,约莫离他们十步路的地方,一棵树背后闪出个人来,把枪瞄准范巴。’站住,‘他说,’再走一步就打死你!‘’什么,
①弗洛琳( 1755—1794),法国寓言作家。
②李奥波?罗勃脱( 1794—1835),瑞士画家。
③许尼兹( 1787—1870),法国画家。
喂!‘范巴举手做了一个轻蔑的姿势说,可是德丽莎再也抑制不住她的惊慌,紧紧地贴到他身上。’狼还吃狼吗?‘’你是什么人?‘’我是罗杰?范巴,圣费里斯农庄的牧羊人。‘’你来干什么?‘’我要和你那些在比卡山凹里的同伴讲话。‘’那末,跟我来吧,‘那哨兵说,’要是你认得路,就领头走。‘范巴对于强盗的这种防范轻蔑地微笑了一下,就越到德丽莎的前面领头走,脚步仍是象以前一样的坚定和安闲。走了十分钟,那强盗示意叫他们停步。这一对青年男女遵命照办。于是那强盗学了三声鸡啼,一声老鸦叫答复了这个暗号。’好!‘那哨兵说,’你们现在可以前进了。‘罗杰和德丽莎又向前走,德丽莎一路走,一路抖抖索索地紧贴着她的情人,因为她看到树林里露出兵器,马枪的枪铳在闪闪地发光。比卡山凹是在一座小山的山顶上,在从前,这儿无疑的是一座火山——一座在雷默斯①和罗默罗斯②逃出阿尔伯,来建筑起罗马城以前就熄灭了的火山。德丽莎和罗杰到达山顶,顿时发现他们已站在二十个强盗的前面。’这个小伙子想来和你们说话。‘哨兵说。’他有什么话说?‘一个青年问,他是首领离开时代替统率的人。’我想说,牧羊人的生活我过厌了。‘范巴这样回答。’啊,我懂啦,‘副首领说,’你要求加入我们一伙吗?欢迎!‘几个强盗喊道,他们是费罗西诺,班壁娜拉和阿纳尼人,本来认识罗杰?范巴的。’是的,但我这次来的目的还不止要做你们的同伴。‘’那末要做什么!‘强盗们惊异地问。’我来要求做你们的队长。‘那青年说。强盗们大笑起来。’你凭什么要求得到这个光荣?‘副首领问。’我杀死了你们的首领古古密陀,我现在穿的就是他的衣服,我放火烧了圣费里斯的府邸,借此给我的未婚妻弄到一套结婚礼服。‘过了一个钟头,罗杰?范巴就被选为队长,代替那已死的古古密陀了。"
"■,我亲爱的阿尔培,"弗兰士转过去对他的朋友说,"你对于
公民罗杰?范巴有何感想?""我说他是一个神话里的人物,"阿尔培答道,"从来不存在的。""什么叫做神话里的人物?"派里尼问道。"说起来话就太长啦,我亲爱的店东,"弗兰士答道。"而你说范
巴大人现在是在罗马附近做生意吗?""是呀,他的大胆在强盗中真可说是前无古人的了。""那末警察始终搜不到他吗?""咦,你知道,他和平原上的牧人,海上的渔夫,沿岸的走私贩子
都交情很好。他们到山里去找他,他却在海上,他们跟他到海上,他却到大海洋里。他们再追他,他却突然躲到季利奥岛,加奴地,或是基度山这种小岛上去了。当他们到那儿去搜捕他的时候,他又突然在阿尔巴诺,蒂沃利,或立西亚出现了。"
"他对待旅客是怎么样的呢?"
"什么?他的办法非常简单。他根据离城的远近,限定八小时,十
二小时,或是一天,在这个时间内叫他们把赎金付出来,过了那个时间,
他再宽限一小时。到达一小时的第六十分钟,假使钱还没有送到,他就
①雷默斯,罗马王的弟弟,为罗马王所杀。
②罗默罗斯,罗马第一任国王。
用手枪把肉票的脑髓打出来,或是把他的短刀插进他的心里,那也就了账了。""■,阿尔培,"弗兰士问他的同伴,"你还要从环城马路兜到斗
兽场去吗?""当然罗,"阿尔培说,"假如那条路的风景好。"时钟敲了九下,门开了,一个车夫出现在门口。"大人,"他说,
"车子备好了。""好吧,那末,"弗兰士说,"我们到斗兽场去吧。""请示大人,是从波波罗门走还是从大街走?""从大街走,当然啦!从大街走!"弗兰士大声说。"啊,我的好人,"阿尔培一面说,一面站起身来,点着他第三支
雪茄,"真的,我还以为你挺勇敢呢。"说着,这两个青年就走下楼梯,钻进马车里。