更新时间:2014年12月30日 16:32
罗襦不复施(十五),对君洗红妆(十六)。
仰视百鸟飞,大小必双翔(十七)。
人事多错迕(十八),与君永相望(十九)!
【注释】
(一)兔丝:也就是所谓的菟丝子,是一种蔓生的植物,经常依附于其他植物的枝干上生长。而诗中所说的蓬和麻的枝干都非常短,所以菟丝子附着在上面的时候引蔓自然就长不了。这里用这种植物来比喻如果女子嫁给征夫,两人相处的时间很难久远。
(二)无乃:难道不是,岂不是。
(三)身:这里指身份,也就是新娘在夫家中的名分和地位。按照唐代的习俗,嫁后第三日,新娘要同新郎上坟告庙,这才算正式成婚。如今仅宿一夜,使得婚礼没有完成,所以说身份不明。
(四)姑嫜:指婆婆和公公。
(五)藏:躲藏,这里指不随便见外人。
(六)归:古代女子出嫁时被称为“归”。
(七)鸡狗亦得将:这句话的意思就是“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”。将,相随,带领。
(八)迫:压抑、煎熬。
(九)中肠:指内心。唐代元稹《春月》:“四邻非旧识,无以话中肠。”清代陈梦雷《寄答李厚庵百韵》:“顾念天性恩,沉痛迫中肠。”
(十)苍黄:原意是青色与黄色。《墨子?所染》:“见染丝者而叹曰:染于苍则苍,染于黄则黄。”现在的意思是仓皇。也就是更麻烦、多有不便的意思,比喻很大的变化。
(十一)事戎行:指从军打仗。
(十二)久致:花了很多时间才制作而成。
(十三)襦:指短袄。
(十四)裳:这里说的是下衣。
(十五)不复施:不再穿戴。
(十六)洗红妆:洗去脸上的脂粉等物,以后不再打扮。
(十七)双翔:成双成对地一起飞翔。这里表达了新娘对能够成双成对出入的鸟儿的羡慕之情。
(十八)错迕:不如意,差错。明代高明《琵琶记?临朝感叹》:“人事多错迕,羞彼双鸳鸯。”
(十九)永相望:永远都在盼望着重聚。表示了新娘对丈夫的爱情至死不渝。
【译文】
兔丝缠绕着低矮的蓬草和大麻,这样,它的枝蔓怎么可能长得长。
把女儿嫁给即将从军的人,还不如直接将她丢弃在路旁。
我与你成为了结发夫妻,却连床席都没办法睡暖。
黄昏成亲,到了第二天早晨就要分离了,这样岂不是太匆忙!
虽然你去的地方离家并不远,只是去河阳戍守边防。
但是我的身份现在还不明了,这让我怎么去拜见公婆?
我的父母在抚养我的时候,从早到晚都将我藏起,不让我抛头露面。
女儿家应该有个归宿,我嫁给你也算是嫁鸡随鸡、嫁狗随狗了。
你如今就要上战场了,我只能把痛苦压抑在内心中。
本想发誓和你一起去,但由于军情多变,怕把事情弄得更麻烦。
千万不要因为是新婚而挂念难受,一定要努力在战斗中为国家出力。
我一个妇人如果出现在军中,只怕会影响士气。
我本是贫苦人家的女儿,花了很大气力才置办了这套嫁衣。
但从现在起我将不再穿它,脸上的脂粉我也会洗掉。
抬头看着天上百鸟齐飞,不论大小必然都是成双成对。
但人世间不如意的事原本就多,我和你将永远同心。
【背景与赏析】
这是“三别”中的一首诗。全诗采用了独白的形式,前后共用了七个“君”字,以此来展现新娘对新郎所倾吐出来的肺腑之言,表现出了一个深明大义的女性形象。全诗将新娘的矛盾心理刻画得入木三分,表现出了新娘激烈的内心斗争。思想性与艺术性在这首诗中得到了完美结合,虽是虚构,但由于符合逻辑、行文自然,反而显得极为真实,更容易让人受到感染。另外,整首诗中人物的语言通俗易懂、逼真生动,使得语言极富个性,再加上一韵到底,读来感人至深。
垂老(一)别
四郊未宁静,垂老不得安(二)。
子孙阵亡尽,焉用身独完!
投杖(三)出门去,同行为辛酸。
幸有牙齿存,所悲骨髓干。
男儿既(四)介胄(五),长揖(六)别(七)上官(八)。
老妻卧路啼,岁暮(九)衣裳单。
孰知是死别,且复伤其寒。
此去必不归,还闻劝加餐。
土门(十)壁甚坚,杏园(十一)度亦难。
势异(十二)邺城下,纵(十三)死时犹宽。
人生有离合,岂择衰盛端(十四)!
忆昔少壮日,迟回(十五)竟长叹。
万国尽征戍,烽火被(十六)冈峦。
积尸草木腥,流血川原(十七)丹(十八)。
何乡为乐土?安敢尚盘桓(十九)!
弃绝(二十)蓬室(二一)居,塌然(二二)摧肺肝。
【注释】
(一)垂老:年老将至的意思。
(二)安:安宁,安心。
(三)投杖:弃杖,丢弃拐杖。
(四)既:既然如此。
(五)介胄:也就是甲胄,详指头盔和铠甲。
(六)长揖:一种相见礼,不分尊卑,具体动作是拱手高举,自上而下。
(七)别:告别,辞别。
(八)上官:长官。
(九)岁暮:一年中最后的一段时间,年终。
(十)土门:地名,位于今河南省孟县附近。这里是当时唐军防守的重要据点之一,下面的“杏园”也是如此。
(十一)杏园:地名,位于今河南省汲县东南面。
(十二)势异:指形势变化。
(十三)纵:纵然。
(十四)端:端绪,头绪,思绪。
(十五)迟回:徘徊。宋代贺铸《山花子?弹筝》:“约略整鬟钗影动,迟回顾步珮声微。”明代陈献章《寄题三洲岩》:“迟回北壁下,目击元公遗。”清代王韬《英但自守》:“徒以法不肯为英用,英又不能合法,故迟回审顾,观望徘徊以至于此。”
(十六)被:遮覆,遮盖,弥漫。
(十七)川原:指河流与原野。唐代陈子昂《晚次乐乡县》:“川原迷旧国,道路入边城。”
(十八)丹:涂染成红色。《春秋?庄公二十三年》:“丹桓宫楹。”汉代扬雄《解嘲》:“纡青拕紫,朱丹其毂。”《新唐书?房琯传》:“杀卒四万,血丹野。”清代李渔《闲情偶寄?声容?修容》:“倘面无粉泽,而止丹其唇,非但红色不显,且能使面上之黑色变而为紫。”郭沫若《黄山之歌》:“想见秋时枫叶丹,排空万面树红旗。”
(十九)盘桓:逗留,徘徊,有留恋不忍离去之意。班固《幽通赋》:“承灵训其虚徐兮,竚盘桓而且俟。”唐代“书簏”李善曾注:“盘桓,不进也。”晋代李密《陈情事表》:“过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀?”唐代刘希夷《捣衣篇》:“揽红袖兮愁徙倚,盼青砧兮怅盘桓。”清代沈复《浮生六记?坎坷记愁》:“揖山有田在东海永泰沙,又偕余往收其息,盘桓两月。”
(二十)弃绝:抛弃,放弃,不要。
(二一)蓬室:茅舍,草棚。
(二二)塌然:失意、哀痛、落陷的样子。宋代苏舜钦《遣闷》:“白鹄翅翼伤,塌然困泥涂。”宋代苏辙《阻风》:“我舟恃长风,风止将安为?塌然委积水,坐被弱缆维。”明代谢榛《四溟诗话》:“(飞鸟)力竭始下,塌然投于中林矣。”
【译文】
四野由于战火一刻都没有宁静过,已经风烛残年都没有办法安心生活。
我的子孙们都已在战争中阵亡,剩下一个我为何非要苟活下去呢!
扔掉拐杖离开家,同行参军的人都为我感到辛酸悲苦。
值得庆幸的是我的牙齿还算完好,但让人悲哀的是我连骨髓也要被人榨干。
男儿既然已经披上战甲准备从戎征战,那也只能行礼辞别长官。
我的老妻因悲痛而倒卧在路边啼哭,现在已经到了年终,天气寒冷,但她的衣服却很单薄。
清楚地知道这次其实是生离死别,怎能不怜她要忍饥受寒。
这次离去必然不能回来了,但还是听到她劝我一定要吃饱穿暖。
土门那里的城墙防守坚固,想要从杏园偷渡也很困难。
现在的形势变化比不上当年的邺城,纵然到了死的时候时间也有宽限。
人生中一向有离有合,不管你是老人还是青年,怎么可能顺着你的心愿呢!
回忆起过去我年轻时的安稳日子,竟免不了又开始徘徊犹豫长吁短叹了。
现在全国都在应征入伍,山峦都被战争的烽火掩盖了。
尸体堆积成山让草木都散发出了腥膻味,无数人的鲜血将河流原野全部染红。
要去哪里才能找到人间乐园?而面对杀敌大事又怎么敢在此徘徊不前!
抛弃我居住的茅屋,突然感到五脏六腑犹如崩裂一般的苦痛。
【背景与赏析】
本诗属于“三别”之一。为了平息安史之乱,唐王朝到处征兵,但仍然人丁不足,最后连老翁老妇都得上战场,本篇就讲述了一个暮年从军的老翁与老妻惜别的悲苦故事。这首诗并没有过多着墨于情节的叙述上,反而更注重人物的心理描写,全诗情感跌宕起伏,对于老年参军的人来说,生离即是死别,因此,从头到尾都给人一种沉痛之感。浦起龙在《读杜心解》中就评价过此诗:“忽而永诀,忽而相慰,忽而自奋,千曲百折,末段又推开解譬,作死心塌地语,犹云无一寸干净地,愈益悲痛。”可以说,分析得相当透彻。整首诗由于立足于生活、贴近生活,所以更加深入人心,这也是杜甫高于一般诗人之处。
无家别
寂寞天宝后(一),园庐(二)但蒿藜(三)。
我里(四)百馀家,世乱各东西。
存者无消息,死者为(五)尘泥。
贱子(六)因阵败(七),归来寻旧蹊(八)。
久行见空巷,日瘦(九)气惨凄。
但对狐与狸,竖毛怒我啼。
四邻何所有?一二老寡妻。
宿鸟恋本枝,安辞(十)且穷栖(十一)。
方春(十二)独荷锄(十三),日暮还灌畦(十四)。
县吏知我至,召令习鼓鞞(十五)。
虽从本州役,内顾无所携(十六)。
近行止一身,远去终转迷(十七)。
家乡既荡尽(十八),远近理亦齐(十九)。
永痛长病母,五年委沟溪(二十)。
生我不得力(二一),终身两酸嘶(二二)。
人生无家别,何以为蒸黎(二三)!
【注释】
(一)天宝后:安史之乱兴起于天宝十四年(755年),也就是从那个时候起天下开始动乱。天宝,唐玄宗时期的年号。
(二)园庐:田园与庐舍。汉代张衡《南都赋》:“于其宫室,则有园庐旧宅,隆崇崔嵬。”《宋史?郎简传》:“即钱塘城北治园庐,自号武林居士。”
(三)蒿藜:青蒿、蒺藜之类的植物。这里泛指杂草和野草。清代余怀《板桥杂记》序:“蒿藜满眼,楼管劫灰,美人尘土。”念hāo lí。
(四)里:这里指主人公曾生活的村里或乡里。
(五)为:一作“委”。
(六)贱子:这是诗中的主人公对自己的自谦用语。《汉书?游侠传?楼护》:“时请召宾客,邑居樽下,称‘贱子上寿’。”
(七)阵败:这里指曾经在邺城发生的溃败。
(八)旧蹊:旧路。蹊,小路,念xī。
(九)日瘦:这里形容动乱之后的景物荒凉寂寞,就连太阳也变得暗淡无光,就好像枯瘦了似的。宋代黄庭坚《梦李白诵竹枝词》(其三):“命轻人鲊瓮头舩,日瘦鬼门关外天。北人堕泪南人笑,青壁无梯闻杜鹃。”仇兆鳌曾注:“日瘦,谓日色无光。”
(十)安辞:怎么可能辞去。
(十一)且穷栖:姑且勉勉强强地继续生活下去,困苦地活下去。
(十二)方春:刚刚到春天,现在是春天。方,刚刚。
(十三)荷锄:扛着锄头。荷,负荷,扛着。
(十四)灌畦:依次浇灌每畦里的作物。
(十五)习鼓鞞:指接受军事训练。鼓鞞,也就是战鼓。鞞,同“鼙”。这里说明主人公又再次被征入伍。
(十六)携:表示没有什么东西可拿。一作“离”,表示没有什么人可以告别。
(十七)迷:迷惑,迷失。表示远行的话将更加居无定所、死无葬身之地。
(十八)荡尽:所剩无几,空荡。荡,弄光,清楚。
(十九)齐:一样,同,没有区别。
(二十)委沟溪:委身于沟溪,意思是母亲去世后这五年(安史之乱开始到现在刚好是五年)都没有被安葬,只是将遗体放在了山沟中。委,丢弃。
(二一)力:服侍,伺候,颐养天年。这里指主人公对母亲尽孝道。
(二二)酸嘶:形容心酸号哭,抱憾饮恨终生,也指哀鸣与悲叹。《梁书?昭明太子统传》:“骥蹀足以酸嘶,挽凄锵而流泫。”
(二三)蒸黎:众人,百姓。清代洪楝园《悬岙猿?岛栖》:“沿海共奔波,念蒸黎可若何?”
【译文】
天宝年之后,田园农舍到处都变得荒凉寂寞,遍地都长满了野草。
我曾居住的乡里曾有百余户的人家,结果因为世道动乱,现在都各奔东西了。
活着的人没有任何消息,死去的人早已化为了尘土。
我因为邺城的战败而返回了家乡,一路都在寻找可以回家的旧路。
走了很久只看到空空荡荡的小巷,太阳也显得消瘦而暗淡无光,一片凄惨萧瑟的景象。
只能面对一只只向我竖起毛发出低吼的狐狸。
我家周围的邻居还剩下什么人呢?只剩下一两个孤独年老的寡妇。
在树上做巢的鸟总是留恋那根做巢用的本枝,我也同样依恋自己的故土。
春天刚来我就扛着锄头下地干活了,太阳快落山了我还忙着给农田浇水灌溉。
县吏知道我回来了,又重新征召我去接受各种军事训练。
虽说是在本州服役,但家里实在没有什么可以带走的东西。
去近的地方,我始终只有一个人,去远的地方我又怕迷失方向。
不过家乡既然已经空空荡荡的,远近什么的也都一样。
让我感到永远哀痛的是我那曾经常年卧病在床的母亲,她已经去世五年了,可我还是没能好好安葬她。
生了我却得不到我的照料和服侍,这让我们母子二人终生都要忍受心酸与苦痛。
人活在这个世上却无家可别,这样怎么可以称之为人呢!
【背景与赏析】
《无家别》也是“三别”中的一篇,诗中的主人公是一个第二次被征去当兵的独身者,没有人为他送行,他也没有人可以告别,但在出发之时,他还是情不自禁地感受到自己无家可别的悲哀。诗的开头是主人公回乡之后的所见所闻,由远及近。全景概括与细节描写相互搭配;之后就是主人公的心理活动,层次逐渐深入清晰,多转折。全诗的语言精练而形象,诗人仅用了几十字,就将没有人烟、田舍荒废的情景以及主人公的心理状态表现了出来,再加上诗人将人物塑造与环境描写结合在了一起,使得情景交融,也更有力地鞭挞了统治者的残暴与腐朽。郑东甫在《杜诗钞》评价《无家别》“刺不恤穷民也”。浦起龙也在《读杜心解》中说:“‘何以为蒸黎?’可作六篇(指《三吏》《三别》)总结。反其言以相质,直可云:‘何以为民上?’”
春夜喜雨
好雨(一)知时节,当春乃(二)发生(三)。
随风潜(四)入夜,润物(五)细无声。
野径(六)云俱(七)黑,江船(八)火独(九)明。
晓(十)看红湿处(十一),花重(十二)锦官城(十三)。
【注释】
(一)好雨:春雨。
(二)乃:马上,即,就。
(三)发生:催发植物的生长,使植物萌发生长。春天是植物生长的季节。《尔雅?释天》:“春为发生。”
(四)潜:悄悄地,暗暗地。
(五)润物:滋润植物,使植物得到雨水的滋润。
(六)野径:乡间的小路。宋代方岳《梦寻梅》:“野径深藏隐者家,岸沙分路带溪斜。”
(七)俱:都,全。
(八)江船:江上的渔船。
(九)独:只有,独自。
(十)晓:早晨,清晨。
(十一)红湿处:枝头的花被雨水打湿而显得更加红润。
(十二)花重:花朵上由于沾了雨水而呈现出饱满沉重的样子。
(十三)锦官城:今四川省的成都市。
【译文】
春雨知道什么时候是下雨的季节,那时正是植物生长的时候。
春雨跟随着春风在夜里悄悄落下,悄声无息地滋润着大自然的万物。
雨夜中野外的小路上黑茫茫的一片,只有江上的渔船灯火格外明亮。
清晨看着沾满雨水的花朵,显得更加红艳而饱满,整个锦官城繁花似锦。
【背景与赏析】
这是一首赞美春雨的咏雨诗。诗中对于春雨的描写可谓细致入微、绘声绘色。全诗是按照时间的顺序,依照空间的变化展开描写的,每个句子都透出了诗人的喜悦之情。
“知时节”赋予了春雨生命,将春雨描写得善解人意。而“当春”则点出了春雨降临的可喜可贵。第三句和第四句为神来之笔,一下子就让本是自然现象的春雨形神俱备,清代沈德潜就赞这两句诗“传出春雨之神”。之后诗人将眼界放宽,写到了远景,利用对雨夜之景的细致描述,烘托出自己的喜雨心情,增强了诗意,使其更具立体感。最后两句是诗人的想象,联想一片生机盎然的景色,更是让人回味无穷。
奉赠韦左丞丈二十二韵
纨袴(一)不饿死,儒冠多误身(二)。
丈人(三)试静听,贱子(四)请具陈(五):
甫昔少年日,早充观国宾(六)。
读书破万卷(七),下笔如有神(八)。
赋料(九)扬雄(十)敌(十一),诗看(十二)子建(十三)亲(十四)。
李邕(十五)求识面,王翰(十六)愿卜邻。
自谓颇挺出(十七),立登要路津。
致君尧舜(十八)上,再使风俗淳。
此意竟萧条,行歌非隐沦。
骑驴(十九)十三载(二十),旅食(二一)京华(二二)春。
朝扣富儿门,暮随肥马尘。
残杯与冷炙,到处潜悲辛。
主上(二三)顷(二四)见征(二五),歘然(二六)欲求伸(二七)。
青冥却垂翅,蹭蹬(二八)无纵鳞(二九)。
甚愧丈人厚,甚知丈人真。
每于百僚上,猥(三十)诵佳句(三一)新。
窃效贡公喜(三二),难甘(三三)原宪(三四)贫。
焉能心怏怏?只是走踆踆(三五)。
今欲东入海(三六),即将西去秦(三七)。
尚怜终南山(三八),回首清渭滨(三九)。
常拟报一饭(四十),况怀辞大臣(四一)。
白鸥没浩荡(四二),万里谁能驯(四三)!
【注释】
(一)纨袴:指富贵人家的子弟。
(二)误身:指贫困潦倒。
(三)丈人:对长者长辈的尊称,这里指韦济。
(四)贱子:年少位卑的晚辈的自称,这里指杜甫。
(五)请具陈:请允许我详细说明。请,请准许我,请允许我。具陈,细说,一一道来。
(六)观国宾:指自己可以以一个在野宾客的身份有幸看到天朝的繁盛。《周易?观卦?象辞》:“观国之光尚宾也。”
(七)破万卷:形容读了非常多的书。
(八)如有神:写作犹如有神相助,形容才思敏捷。
(九)料:差不多,差距不大。
(十)扬雄:西汉著名的辞赋家,字子云。
(十一)敌:匹敌。
(十二)看:比拟,比拼。
(十三)子建:指曹植,子建是他的字。建安时期著名文学家,曹操之子。
(十四)亲:接近,靠近。
(十五)李邕:唐代文学家、书法家,曾为北海郡太守。杜甫年轻时曾在洛阳待过,李邕因为听说了杜甫的才能,曾主动去找杜甫想要结识他。
(十六)王翰:当时的著名诗人。《凉州词》的作者。
(十七)挺出:因优秀而突出,杰出。
(十八)尧舜:传说中上古时期的帝王、圣君。
(十九)骑驴:将自己与那些骑马的达官贵人相比。
(二十)十三载:十三年。从开元二十三年开始杜甫参加进士考试,一直到天宝六年,刚好十三年。
(二一)旅食:这里是客居、寄食的意思。唐代韩愈《祭十二郎文》:“吾与汝俱少年,以为虽暂相别,终当久相与处,故舍汝而旅食京师,以求斗斛之禄。”
(二二)京华:也就是京师,指长安。
(二三)主上:指唐玄宗。
(二四)顷:不久以前。
(二五)见征:被征召入宫见圣驾。
(二六)歘然:忽然。歘,忽然,快速,念xū。
(二七)欲求伸:希望能展现自己的才能,让自己大展身手。
(二八)蹭蹬:前进受阻、行进困难的样子。
(二九)无纵鳞:指明明是鱼却不能纵身远游,只能困于浅水之中。纵鳞,指能够在水中自在地游来游去的鱼,经常用来比喻仕途得意。
(三十)猥:谦辞。承蒙,谢谢。
(三一)诵佳句:吟诵杜甫的诗句,指向别人推荐、宣传杜甫。
(三二)贡公喜:西汉人贡禹与王吉是好友,听说王吉变得富贵,也高兴得弹冠相庆,因为他知道自己借王吉的势也将出头。
(三三)难甘:难以甘心忍受,不能心甘情愿地接受。
(三四)原宪:孔子的学生,以贫穷而出名。
(三五)踆踆:进退两难、且近且退的样子。张衡《西京赋》:“怪兽陆梁,大雀踆踆。”刘良曾注:“陆梁、踆踆,皆行走貌。”踆,念cūn。
(三六)东入海:指避世隐居。孔子曾在《论语?公冶长》中说过:“道不行,乘桴浮于海。”
(三七)西去秦:离开西边的秦地(这里指京城长安)。
(三八)终南山:位于长安城以南,这里指代长安。
(三九)清渭滨:指渭水。指代长安。
(四十)报一饭:报答一顿饭的恩情。春秋时期的灵辄报答赵宣子(《左传》宣公二年)和汉代的韩信报答漂母(《史记?淮阴侯列传》)都是历史上有名的报恩故事。《史记?范雎传》:“一饭之德必偿。”
(四一)辞大臣:指杜甫辞别韦济,这也是赠诗之故。
(四二)没浩荡:淹没在浩荡的烟波之间,投身于浩荡的江海之中。
(四三)谁能驯:谁还能束缚我、约束我呢?
【译文】
富贵子弟不学无术却不用担心温饱,满腹经纶的儒生却经常穷困潦倒。
长者请静静地听我说,希望您能允许我详细地向您说明一切。
过去我还年少的时候,就已经是参观王都的国宾之一了。
现在的我博览群书,才思敏捷,写作的时候犹如神助。
作赋方面差不多能与扬雄匹敌,写诗方面水平已经接近了曹植。
李邕曾经主动结识我,王翰愿意与我做邻居。
自觉是一个杰出之人,也许很快就能得到重要的职位。
如果我能得到重用,我可以辅佐君王作出超过尧舜的功绩,让社会风俗恢复到上古时代的淳朴敦厚。
没想到我的政治抱负居然落空了,虽然我也写过一些诗歌,但却不是逃避现实的隐者。
骑着驴四处讨生活,这样的日子过了十三年,客居京城,寄居于他人篱下。
早上去敲富贵人家的门,晚上则跟在权势之人的高头大马后面吸着尘土。
喝剩的酒和吃冰凉的菜,每一样东西都隐藏着我的悲哀和辛酸。
皇上不久以前下召让有一技之长的人进京应试,我忽然希望能通过这次机会来展现自己的才能。
哪知飞鸟被折掉翅膀从天上坠落,水中的鱼不能纵身远游。
愧对了您对我的厚爱,但我也知道您是真心希望我能实现心愿。
承蒙您经常在百官面前吟诵我那些新诗中的佳句,并极力向众人推荐我。
我曾经自比贡禹,并期待您能推荐提拔我,我很难甘心忍受原宪那样的贫穷。
心里怎么能不高兴?只是我现在的确是进退两难。
我想要避世隐居,马上就要离开长安了。
仍然怀念在长安的日子,最后再回头看看长安。
我一直设想着能报答您的恩情,但现在也只能向您辞别了。
白鸥投身于浩荡的烟波当中,等到行出万里之后谁还能约束我!
【背景与赏析】
本诗在杜甫求人援引的诗篇中是最好的一篇。像这种社交性的诗,不是过于急功求利,就是过于贬低自己、讨好对方。而杜甫的这首诗却是不卑不亢,这就使其从同类诗中脱颖而出。本诗中,杜甫向韦济表明如果还是不能施展自己的才能,他就决定离开长安,隐居避世,这与他在长安三年,寻求功名却到处碰壁有很大关系,满腔的牢骚与愤懑只好借这首诗向韦济倾诉发泄。
全诗主要使用了对比的手法,将诗人郁结在心中的想法完全表达了出来,流露出了诗人的真情实感。诗中的对比主要有两类,一类是自己和别人比,一类是今天的自己和过去的自己比。在对比中,抨击社会的黑暗和不公,将自己的痛苦与不幸最大限度地表现了出来。然后,又写出自己决心离去却又恋恋不舍的矛盾心情,并表达了对韦济的感谢。最后的结尾气势达到最高,将诗人的刚强个性与高尚情操完全展现出来,这使得全诗的思想上升到了一个新的高度,整首诗的思想内容由于诗人的安排以及写作技巧可谓错综复杂、千回百转,足以证明诗人的功力之深厚。
自京赴奉先县咏怀五百字(一)
杜陵(二)有布衣(三),老大(四)意转拙(五)。
许身(六)一何愚,窃(七)比稷与契(八)。
居然(九)成濩落(十),白首甘契阔(十一)。
盖棺事则已,此志常觊(十二)豁(十三)。
穷年(十四)忧黎元(十五),叹息肠内热。
取笑同学翁,浩歌弥(十六)激烈。
非无江海志,潇洒送日月。
生逢尧舜(十七)君,不忍便永诀。
当今廊庙具(十八),构厦岂云缺?
葵藿(十九)倾太阳,物性固难夺。
顾惟蝼蚁辈,但自求其穴。
胡为慕大鲸,辄拟偃(二十)溟渤(二一)?
以兹(二二)误(二三)生理(二四),独耻事干谒(二五)。
兀兀(二六)遂至今,忍(二七)为尘埃没。
终愧(二八)巢与由(二九),未能易其节(三十)。
沈饮聊自遣(三一),放歌破(三二)愁绝(三三)。
岁暮百草零,疾风高冈裂。
天衢(三四)阴峥嵘(三五),客子(三六)中夜发(三七)。
霜严衣带断,指直不得结。
凌晨过骊山(三八),御榻在嵽嵲(三九)。
蚩尤(四十)塞寒空,蹴踏崖谷滑。
瑶池(四一)气郁律(四二),羽林(四三)相摩戛(四四)。
君臣留欢娱,乐动殷胶葛(四五)。
赐浴皆长缨(四六),与宴非短褐(四七)。
彤庭(四八)所分帛,本自寒女出。
鞭挞其夫家,聚敛贡城阙(四九)。
圣人(五十)筐篚恩(五一),实欲邦国活(五二)。
臣如忽至理(五三),君岂弃此物?
多士盈朝廷,仁者宜战栗。
况闻内(五四)金盘(五五),尽在卫霍(五六)室。
中堂有神仙(五七),烟雾蒙玉质(五八)。
煖客貂鼠裘,悲管逐清瑟。
劝客驼蹄羹,霜橙压香橘。
朱门酒肉臭,路有冻死骨。
荣枯咫尺异,惆怅难再述。
北辕(五九)就泾渭,官渡(六十)又改辙(六一)。
群冰从西下,极目(六二)高崒兀(六三)。
疑是崆峒(六四)来,恐触天柱折。
河梁幸未坼(六五),枝撑(六六)声窸窣(六七)。
行李(六八)相攀援,川广不可越。
老妻寄异县(六九),十口隔风雪。
谁能久不顾,庶(七十)往共饥渴(七一)。
入门闻号咷,幼子饿已卒。
吾宁(七二)舍(七三)一哀,里巷(七四)亦呜咽。
所愧为人父,无食致夭折。
岂知秋禾登,贫窭(七五)有仓卒(七六)。
生常免租税,名不隶征伐。
抚迹(七七)犹酸辛,平人(七八)固(七九)骚屑(八十)。
默思失业徒(八一),因念远戍卒。
忧端齐终南,■洞(八二)不可掇(八三)。
【注释】
(一)《自京赴奉先县咏怀五百字》:这首诗是杜甫的旅途记录,虽然如此,整首诗还是以叙述志向、抒发感想为主,所以标题是“咏怀”,而不用“纪行”。
(二)杜陵:古代在长安东南面的郊区是汉代皇室的墓地,杜陵则是汉宣帝的陵墓。
(三)布衣:杜甫祖籍就在杜陵,他也曾在附近住过一段时间,所以自称“杜陵布衣”或“杜陵野老”。
(四)老大:那时的杜甫已经四十四岁了。
(五)拙:笨拙。
(六)许身:自我期望,对自己的要求,自期。唐代刘蜕《移史馆书》:“今虽蛊惑病妄,犹将自复其意,况逢足下以中正许身,以仁义自任者乎?”
(七)窃:私自。
(八)稷与契:古代传说中辅佐虞舜的两位贤臣。
(九)居然:果然。
(十)濩落:形容没什么成就功绩,就好像大瓠中间的空廓,虽大却无用。也可作“瓠落”。《庄子?内篇?逍遥游》:“以大瓠盛水浆,其坚不能自举也;剖之以为瓢,则瓠落无所容。”濩,念huò。
(十一)契阔:这里是辛勤的意思。
(十二)觊:希冀,希望。
(十三)豁:达到,完成。
(十四)穷年:一整年,全年。南朝宋谢灵运《君子有所思行》:“长夜恣酣饮,穷年弄音徽。”
(十五)黎元:老百姓,人民。
(十六)弥:更加,越发。
(十七)尧舜:古代传说中的两位帝王、贤君。这里用来借指唐玄宗。
(十八)廊庙具:指能够建设国家的栋梁之才。
(十九)藿:豆苗,豆角的叶子。《广雅?释草》:“豆角谓之荚,其叶谓之藿。”由于豆角也是向阳植物,所以与“葵”连用。曹植在《求通亲亲表》说道:“若葵藿之倾叶,太阳虽不为之回光,然终向之者,诚也。”这里的用法与杜甫的相同。
(二十)偃:休息。
(二一)溟渤:无边无际的大海。明代袁宏道《答蹇督抚》:“唯是溟渤之大,不让渗潢;以兹沙石之顽,得效砻砺。”
(二二)兹:代词,指代上文提过的“慕大鲸”。
(二三)误:一作“悟”。
(二四)生理:这里是生计的意思。
(二五)干谒:拜访权贵,谋求富贵。《北史?郦道元传》:“好以荣利干谒,乞丐不己,多为人所笑弄。”
(二六)兀兀:忙碌,劳碌,也有穷困的意思。
(二七)忍:怎么能忍受。
(二八)终愧:做不到,不是真的惭愧。
(二九)巢与由:尧舜时期的两位隐士,分别是巢父和许由。
(三十)易其节:改变自己的理想与要求。其,指代“许身稷与契”。
(三一)遣:一作“适”。
(三二)破:一作“颇”。
(三三)愁绝:极度愁闷。唐代戴叔伦《转应词》:“明月,明月,胡笳一声愁绝。”
(三四)天衢:指天空。南朝梁刘勰《文心雕龙?时序》:“驭飞龙于天衢,驾骐骥于万里。”衢,念qú。
(三五)峥嵘:指寒气逼人,空气严寒。
(三六)客子:杜甫的自称。
(三七)中夜发:半夜出发。
(三八)骊山:古代位于长安城东面六十里处,今位于陕西省临潼县。
(三九)嵽嵲:形容山石的高峻,这里指骊山的山顶之上。嵽嵲,念dì niè。明代杨慎《景川曹侯庙碑记》:“刬险为平,通夷达华,航鲸波而梯鸟道,去嵽嵲而就夷庚。”
(四十)蚩尤:传说中上古时代九黎族部落的酋长,曾与黄帝作战,控制大雾,这里指代雾。
(四一)瑶池:神话传说中西王母的宴会场所,这里指骊山上的温泉。
(四二)气郁律:指水蒸气上升的样子。郁律,水汽或烟雾蒸腾的样子。晋代郭璞《江赋》:“察之无象,寻之无边,气滃渤以雾杳,时郁律其如烟。”唐代李善曾对此有注解:“郁律,烟上貌。”
(四三)羽林:羽林军,保卫皇宫的禁卫军。
(四四)相摩戛:形容很拥挤的样子。这里是指士兵的人数很多。摩戛,即摩擦。宋代晁补之《新城游北山记》:“窗间竹数十竿,相摩戛,声切切不已。”
(四五)殷胶葛:指声音很大的音乐到处传播,不管远近都能听见。殷,声音大。胶葛,乐声四处飘荡、深远广大的样子。《晋书?赫连勃勃载记》:“温宫胶葛,凉殿峥嵘,络以随珠,綷以金镜。”
(四六)长缨:指达官显贵。缨,帽子上的飘带。
(四七)短褐:粗布短衣。这里代指老百姓。
(四八)彤庭:泛指朝廷、皇宫。彤,朱红色,宫殿装饰的主要颜色。宋代苏轼《次韵答满思复》:“自甘茅屋老三间,岂意彤廷缀两班。”
(四九)城阙:这里指京城。
(五十)圣人:指皇帝。
(五一)筐篚恩:皇帝将用筐篚装着钱币和织锦赏赐给大臣,以示自己对他们的恩宠,属于古代的一种礼节。筐篚,指两种用来放东西的竹器。
(五二)邦国活:使国家能够生存发展。
(五三)至理:最高的准则、原则。指代“实欲邦国活”。
(五四)内:指宫内。
(五五)金盘:指代珍宝。
(五六)卫霍:汉武帝时期的外戚,卫青和霍去病。这里指代杨贵妃的亲属。
(五七)神仙:唐代人对歌姬的一种叫法或称呼。
(五八)玉质:这里指美人、美女。清代魏子安《花月痕》:“奇葩倏坠,依然连理之枝;玉质长埋,仍是婆娑之树。”
(五九)北辕:驾着车向北走。
(六十)官渡:泾渭交界处的渡口,位于今陕西省临潼县。
(六一)改辙:改道,走另一条路。三国时期魏曹植《赠白马王彪》:“霖雨泥我涂,流潦浩纵横,中逵绝无轨,改辙登高岗。”
(六二)极目:放眼望去,一眼看去。三国魏王粲《登楼赋》:“平原远而极目兮。”
(六三)崒兀:高峻的样子,这里形容汹涌澎湃的波涛如高山一般。崒,念zú。
(六四)崆峒:山名,位于今甘肃省岷县。念kōng tóng。
(六五)坼:冲毁、冲塌。
(六六)枝撑:支撑桥梁的柱子,桥柱。
(六七)窸窣:桥梁摇晃时发出来的声音。窸窣,念xī sū。
(六八)行李:一作“行旅”。也可以当做行人来讲。
(六九)寄异县:指客居在奉先县。
(七十)庶:希望,有幸。
(七一)共饥渴:一起过贫苦饥饿的日子。
(七二)宁:岂,岂能。
(七三)舍:舍去、舍弃。
(七四)里巷:邻居。
(七五)窭:穷困。念jù。
(七六)仓卒:匆忙而急迫,这里引申为发生意外事故。
(七七)抚迹:回忆所遭遇的祸事,指代幼子饿死这件事。
(七八)平人:平民。唐代人为了避唐太宗李世民的讳,就将“民”改为了“人”。
(七九)固:更不用说。
(八十)骚屑:动乱,纷扰不安。明代邵璨《香囊记?潜回》:“中原路阻音尘绝,兵戈正骚屑。”
(八一)失业徒:指那些流离失所的人。
(八二)■洞:水面无边无际的样子。■,念hòng。宋代苏轼《庐山二胜?栖贤三峡桥》:“空濛烟霭间,■洞金石奏。”
(八三)掇:收拾,整理。
【译文】
我居住在杜陵,随着年纪的增加,反而越活越回去了。
对自己的期望是愚蠢的,偏要和稷与契这两位辅佐虞舜的贤臣去比较。
最后果然失败了,虽然早知是这个结果,还是甘心辛苦到老。
只要还没有被盖上棺材,我会继续努力,终有希望实现的一天。
自己的一生中,我时刻都与万民同哀乐,感叹自己是那么的古道热肠。
因为这样,不免被同僚朋友耻笑,但是我毫不在意,反而更加坚定了自己的志向。
其实我不是没有纵游四海、潇洒度日的想法。
但恰逢贤君在世,不想就这么归隐江湖,还是希望自己能有一番作为。
这样的盛世,人才济济,治理国家和建立大业怎么能说缺人呢?
虽然这是事实,但我不会改变自己的性格,就好像葵藿这些植物一直向着太阳一样,天性是很难改变的。
那些自私自利的人就犹如蝼蚁一般,只经营自己的巢穴。
而我要向居住在大海中的巨鲸看齐,拥有远大的理想。
正因为我的这份执著,将自己的生计都给耽误了,但我还是不耻向权贵低头。
所以至今我的生活还是劳碌辛苦,自己仍然被埋没在风尘当中。
始终无法做到隐士巢父与许由的那种程度,又不能改变自己想要报效国家的愿望。
只好用饮酒作赋来聊以自慰,用放声高歌来破除心中极度愁闷的状态。
年末之时百草都已凋零,疾风劲吹,都快将高山吹出来一个裂口。
天空阴暗,严寒刺骨,我在半夜时分动身出发。
严寒中衣服上的腰带都被冻断了,手指由于僵直,怎样都不能把它系好。
天快亮时我路过骊山,玄宗与贵妃正在骊山上的华清宫避寒。
大雾充斥着整个天空,雾气过重使得山路变得十分湿滑。
山上温泉里的蒸汽正缓缓飘升,周围的禁卫军往来如织。
君王和大臣一起寻欢作乐,音乐声传到了很远的地方。
被赐浴的都是达官贵人,宴会上看不到老百姓的身影。
朝堂上被皇帝赐给大臣的丝帛,都出自贫苦女工的手中。
然后鞭笞捆绑她们家的男人,将这些丝帛聚集起来当做贡品运往都城。
皇帝会将这些东西分赏给群臣,是为了让他们能更好地为国家的生存发展出力。
如果大臣们忽视了这个最高的原则,君王岂不是白白将这些东西扔给他们了?
朝堂上挤满了这群贪婪而没有良心的家伙,就连仁者的心都开始战栗了。
听说宫内收藏的各种奇珍异宝都进了豪门贵戚之家。
神仙似的美人在堂上歌舞,如玉的美女被烟雾般的轻纱笼着。
供客人们保暖的是貂皮裘衣,玉管琴瑟演奏着动听的音乐。
劝客人们品尝的是驼蹄羹汤,香橙压着金橘被从很远的地方运过来。
富豪显贵家的美味佳肴吃不完就放在那里让其腐烂发臭,而这时贫苦百姓却饥寒交迫冻死在路边。
相隔仅有几步却是两种完全不同的荣枯景象,心中的惆怅已经难以用语言表达。
车往北走,来到了泾、渭河边,到了泾渭交界的渡口又改了道。
河水夹杂着冰块从西涌来,放眼望去,波浪高耸犹如高山一般。
让人不禁怀疑这是被水冲来的崆峒山,担心它把撑天的柱子给撞断。
幸运的是河上的桥梁还没有被冲毁,但桥柱子却被水冲得不停地摇晃,发出窸窣的声音。
河流宽广到无法快速通过,往来的行人只好相互搀扶提携地过去。
我年老的妻子和年幼的孩子都寄居在奉先县,漫天的风雪让我们相隔两地。
谁能长时间地不管自己的家人,我希望这次回去能与他们一起来过这苦日子。
刚进家门就听到家人的嚎啕大哭声,原来是我最小的孩子因为饥饿夭折了。
我勉强能控制住自己的情绪,但邻居却为之呜咽。
作为父亲,我很惭愧,因为我让自己的儿子生生地被饿死。
哪里知道已经是秋收时节了,穷苦人家还会有人被饿死。
由于我做了个小官,所以可以免租税和兵役。
回忆以往的遭遇,我自己还过得如此辛酸,那么一般平民百姓家岂不是更加纷扰不安。
默默思索这个世上有多少流离失所之人,又有多少常年戍边而无法归家的士兵。
我的忧愁烦闷就像终南山那么高,犹如大海那般无边无际。
【背景与赏析】
这是杜甫五言诗中的代表作。天宝十四年(755年)的十月与十一月之间,杜甫从京城赶往奉先县,就在同年十月,唐玄宗则带着杨贵妃前往骊山的华清宫避寒,十一月的时候,安禄山开始举兵造反。当杜甫途经骊山时,玄宗与贵妃还在不知民间疾苦地恣意玩乐,完全不知道当时的社会已经动荡不安。因为那个时候,长安还没有收到安史之乱的消息,诗人结合自己在途中的各种见闻与感受,在自己的诗中写出了显示社会动乱的端倪。由此可以看出诗人所具有的敏锐观察力,不得不让人叹服。而此诗被称为一代史诗也不为过。
狂夫(一)
万里桥(二)西一草堂,百花潭(三)水即沧浪(四)。
风含翠筿(五)娟娟净(六),雨裛(七)红蕖(八)冉冉香(九)。
厚禄故人(十)书断绝(十一),恒饥(十二)稚子色凄凉。
欲填沟壑(十三)惟疏放(十四),自笑狂夫老更狂。
【注释】
(一)狂夫:这是诗人的自称,有着自我解嘲之意,表达自己的安贫乐道以及潦倒不屈。
(二)万里桥:位于成都的南门之外,这里是三国时期诸葛亮送费讳出使东吴的地方。而杜甫居住的草堂就位于万里桥的西面。
(三)百花潭:位于浣花溪的南面,而杜甫草堂则位于它的北面。
(四)沧浪:这里指汉水的支流沧浪江,在古代这条江以水的清澈而闻名。传说春秋时期孔子曾到过楚国,在那里听到有一个小孩在唱歌:“沧浪之水清兮,可以濯我缨。”故有此名。
(五)翠筿:碧绿而细小的竹子。筿,念xiǎo。
(六)娟娟净:秀美且光洁的样子。
(七)裛:通“浥”,沾湿,滋润。念yì。
(八)红蕖:指粉红色的荷花。蕖,荷花的别名,念qú。宋代王安石《筹思亭》:“数株碧柳苍苔地,一丈红蕖绿水池。”
(九)冉冉香:阵阵的清香。
(十)厚禄故人:指诗人正在做大官的朋友,身居高位的友人。
(十一)书断绝:断绝了书信的来往。
(十二)恒饥:长时间的挨饿。
(十三)填沟壑:原意是把尸体扔到山沟里去。这里则指因穷困潦倒而死。
(十四)疏放:这里指疏远仕途且狂放不羁。
【译文】
万里桥的西面有一座草堂,附近的百花潭水清澈到犹如沧浪一般。
微风轻裹翠竹,映照着水光的竹叶显得秀美而光洁,雨后的荷花格外娇艳,发出了阵阵清香。
与那些身居高位的朋友断绝了书信的往来,长时间的挨饿让我的幼子面色青黄。
已经快被饿死,但还是想要远离仕途,自嘲原本就狂,到了老来更加狂放不羁。
【背景与赏析】
这是一首七律,是杜甫客居于成都时所作。诗的开篇描写的是诗人的居住环境,对仗工整,意蕴丰富,再加上叠词“冉冉”“娟娟”的使用,使得本诗也极有音韵之美,不愧是“晚节渐于诗律细”,如此优美的环境也使得诗人的心情为之畅快舒展,这就为下文的“狂”作了铺垫。后半部分写的则是诗人现实中的生活处境。杜甫家境极为贫寒,要靠故人分赠禄米才能活下去,所以没有书信往来之后,全家都要挨饿,但是面对这样的生活困境,杜甫的态度是倔强的,他的精神也没有被残酷的现实摧垮,在几乎饿死的情况下还能欣赏自然之美,迷醉于美丽的风光中,就这样很自然地就引出了诗人身上的狂放之气。一首诗中将两种明明不可能放在一起的极端调和在了一起,使得整个意境上升到了一个新的层次,显得更加完整,这也造就出了杜甫的“狂夫”精神,可以说,为了达到这个目的,两个因素缺一不可。
赠花卿(一)
锦城(二)丝管(三)日纷纷(四),半入江风半入云。
此曲只应天上(五)有,人间(六)能得几回闻。
【注释】
(一)花卿:指成都尹崔光远的部将花敬定。曾因平叛而立功,但却居功自傲,目无朝廷,擅自演奏专属皇室的音乐。
(二)锦城:也就是锦官城,指成都。
(三)丝管:弦乐器和管乐器,在这里泛指音乐。
(四)纷纷:形容乐曲的悠扬顿挫。
(五)天上:神仙居住的天宫。这里用来指代皇宫。
(六)人间:人类居住的世界,这里指代皇宫之外。
【译文】
锦官城内的乐曲声轻柔而悠扬,一半随着江风飘走,一半则直上云霄。
这样的乐曲只应该天上才有,人世间又能听到几回。
【背景与赏析】
杜甫这首诗表面上看只是一首优美的乐曲赞美诗,但实际上却是一首比较委婉的讽刺诗,这是由于诗中运用了巧妙地一语双关手法所致。
中国封建社会,等级森严,各种礼仪制度也非常严格,就是在乐曲间也有着非常分明的界限。《旧唐书》:“皇帝临轩,奏太和;王公出入,奏舒和;皇太子轩悬出入,奏承和;……”一旦有人违背规定,擅自演奏高于自己阶级的音乐,那就是扰乱朝纲、大逆不道。而被杜甫讽刺的就是僭用天子音乐的成都尹崔光远的部将花敬定。杜甫在诗中绵里藏针,表面上是赞美乐曲行云流水,犹如天籁之声,实际上却意在言外,可以说是讽刺得恰到好处、点到即止。宋人张天觉就曾说过:“讽刺则不可怒张,怒张则筋骨露矣。”
江畔独步寻花(一)(其六)
黄四娘(二)家花满蹊(三),千朵万朵压枝低。
留连(四)戏蝶时时舞,自在娇(五)莺恰恰(六)啼。
【注释】
(一)《江畔独步寻花》:上元元年(760年),杜甫居于成都草堂,饱经战乱之后能有一处安身之所,诗人对此倍感欣慰。春暖花开之时,诗人便在江边散步赏花,并写诗七首,本诗就是《江畔独步寻花》这个系列中的第六首。江畔,江边。
(二)黄四娘:杜甫居住在成都西郭草堂时的邻居。娘,唐代在习惯上对妇女的美称。
(三)蹊:小路,小道。
(四)留连:同“流连”,即舍不得离开,留恋。
(五)娇:可爱。
(六)恰恰:形容鸟叫声动听。
【译文】
黄四娘家门前的小路上开满了鲜花,千朵万朵的花把树枝都给压弯了。
蝴蝶舍不得离开,便围着花儿飞舞,自由自在的可爱黄莺发出了动听的啼声。
【背景与赏析】
读杜甫的这首诗就犹如在欣赏一场视听盛宴。第一句直接点明地点,像这样用人名入诗,在很大程度上增加了诗歌的生活情趣。第二句则是第一句的延伸,让“满”与“千朵万朵”相互呼应。第三句则将蝴蝶拟人化,既写出了蝴蝶的翩翩起舞的优美,也暗示了花朵的芬芳艳丽。最后一句则描写了黄莺动听的歌声,“自在”既是形容黄莺,也是在形容诗人当时的心情,“娇”字能让人感觉鸣声轻软,最后以“恰恰”声结束全诗,余音袅袅。
绝句(其三)(一)
两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭(二)上青天。
窗含西岭(三)千秋雪,门泊东吴(四)万里船。
【注释】
(一)《绝句》:本诗作于广德二年(764年)的成都草堂。当时,安史之乱已被平定,诗人则居住在环境清幽的草堂,面对生机勃勃的各种景象,诗人诗性大发,写下了一组即景小诗,因为事先没有拟题,所以全部直接以“绝句”作为题目。明末王嗣奭在《杜臆》中说:“盖作于卜居草堂之后,拟客居此以终老,而自叙情事如此。”
(二)白鹭:一种水鸟,白羽,腿长,以鱼虾为食。
(三)西岭:岷山,位于成都市西南面,山顶终年积雪不化,故称“千秋雪”。
(四)东吴:三国时期孙权定都今江苏省南京,国号为吴,也称东吴。这里是用来借指长江下游的江南地区。
【译文】
两只黄鹂正站在翠绿的柳枝上啼叫,一行白鹭飞上青空当中。
岷山上千年不化的积雪就像嵌在窗上的一幅图画,门前停泊着从万里之外的江苏驶来的船只。
【背景与赏析】
这首诗就犹如一幅绚丽的山水画。苏轼就曾说过:“少陵翰墨无形画。”诗人将黄、翠、白、青四色交错,动静结合,生动地将春天明媚的风景展现了出来,《艇斋诗话》:“古人用颜色字,亦须配得相当方用。‘翠’上方见得‘黄’,‘青’上方见得‘白’,此说有理。”此外,全诗的空间与时间的变换也非常巧妙,由近及远,再由远及近,点面结合,古今相连,给人一种细腻开阔之感。全诗氛围怡然自得,是诗人心情的真实写照,再加上对仗工整、声色俱备、意境美妙,是一首极为精致考究的小诗。
观公孙大娘(一)弟子舞剑器(二)行(并序)
大历二年(三)十月十九日,夔府别驾(四)元持(五)宅见临颍(六)李十二娘舞剑器,壮其蔚跂(七),问其所师,曰:“余公孙大娘弟子也。”开元五载(八),余尚童稚,记于郾城(九)观公孙氏舞剑器浑脱(十),浏漓(十一)顿挫,独出冠时。自高头(十二)宜春、梨园(十三)二伎坊(十四)内人洎(十五)外供奉(十六),晓是舞者,圣文神武皇帝(十七)初,公孙一人而已。玉貌锦衣,况余白首,今兹弟子,亦匪(十八)盛颜(十九)。既辨其由来(二十),知波澜莫二(二一),抚事(二二)慷慨,聊为《剑器行》。昔者吴人张旭(二三),善草书书帖,数常于邺县(二四)见公孙大娘舞西河剑器(二五),自此草书长进,豪荡感激(二六),即(二七)公孙可知矣。
昔有佳人公孙氏,一舞剑器动四方。
观者如山色沮丧(二八),天地为之久低昂(二九)。
■(三十)如羿射九日(三一)落,矫(三二)如群帝骖龙翔(三三)。
来(三四)如雷霆(三五)收震怒,罢(三六)如江海凝清光(三七)。
绛唇珠袖(三八)两寂寞,晚有弟子传芬芳(三九)。
临颍美人(四十)在白帝(四一),妙舞此曲神扬扬(四二)。
与余问答既有以(四三),感时抚事增惋伤(四四)。
先帝(四五)侍女八千人(四六),公孙剑器初第一(四七)。
五十年间(四八)似反掌(四九),风尘(五十)■洞(五一)昏王室。
梨园子弟散如烟,女乐(五二)馀姿(五三)映寒日(五四)。
金粟堆(五五)南木已拱(五六),瞿塘石城(五七)草萧瑟。
玳(五八)筵急管(五九)曲复终,乐极哀来月东出。
老夫(六十)不知其所往,足茧(六一)荒山转愁疾(六二)。
【注释】
(一)公孙大娘:唐朝开元时期非常著名的女舞蹈家。《明皇杂录》:“时有公孙大娘者,善舞剑,能为《邻里曲》及《裴将军满堂势》《西河剑器浑脱》……皆冠绝于时也。”一直到了晚唐时期,诗人们还是一再称颂公孙大娘,如司空图《剑器》:“楼下公孙昔擅场,空教女子爱军装。”
(二)剑器:古代的一种健舞名,唐代的舞蹈通常分为健舞和软舞两类,剑器舞则属于健舞一类。健舞的舞者通常身着戎装,手中执剑,做出一种战斗的姿态。姚合《剑器词三首》的第一首:“今日当场舞,应知是战人。”第二首:“今朝重起舞,记得战酣时。”
(三)大历二年:公元767年。
(四)别驾:官名,郡太守的辅助官。
(五)元持:人名。
(六)临颍:县名,位于今河南省临颍县的西北面。
(七)蔚跂:形容豪放的样子。清代钮琇《觚剩?逸老堂对》:“词既悲壮,书复蔚跂。”跂,念qí。
(八)开元五载:公元717年。
(九)郾城:今河南省的郾城县,位于临颍县的南面。
(十)浑脱:译音,原意为囊袋,是健舞曲的曲名之一,据说是由波斯传入的“泼寒胡戏”(据《旧唐书?张说传》记载,此舞的方法为“裸体跳足”以及“挥水投泥”)演变过来的。舞姿雄壮而粗犷。到了武后末年,《剑器》与《浑脱》被综合成了一个新的舞蹈,被称为《剑器浑脱》。脱,念tuó。
(十一)浏漓:这里用来形容舞姿的轻盈活泼。清代王士禛《师友诗传录》:“故浑脱浏漓,只如其自道,顿挫独出,能此者几人?”
(十二)高头:也就是前头,通常指接近皇帝的人。
(十三)宜春、梨园:据宋代程大昌的《雍录》卷九记载:“开元二年,置教坊于蓬莱宫,上自教法曲,谓之‘梨园弟子’。至天宝中,即东宫置宜春北苑,命宫女数百人为梨园弟子,即是。‘梨园’者,按乐之地;而预教者,名为‘弟子’耳。”
(十四)伎坊:也就是教坊,皇家御用的音乐以及技艺机关之一。
(十五)洎:及。
(十六)外供奉:指那些不居住在宫内的杂应官妓,也可将其称为“外教坊”,与“内教坊”对应。
(十七)圣文神武皇帝:指唐玄宗,这是唐玄宗的尊号。
(十八)匪:非。
(十九)盛颜:比喻青年。
(二十)由来:来历。这里是指公孙大娘传授给李十二娘舞蹈技艺的师徒渊源。
(二一)波澜莫二:指李十二娘的舞蹈技艺颇得公孙大娘的真传,即一脉相承。
(二二)抚事:追忆往事。抚,追抚。宋代陆游《夜过鲁墟》:“百年几兴废,抚事一凄怆。”
(二三)张旭:唐代的著名书法家,尤其擅长草书,因此有着“草圣”之称。
(二四)邺县:今河南省的安阳县。
(二五)西河剑器:《剑器》舞中的一种。西河,指河西以及河湟一带,也就是这种舞的发源地。还有一种说法是这种剑器舞以西凉的乐曲作为伴奏。
(二六)感激:这里是奋发的意思。
(二七)即:那么,则。
(二八)色沮丧:指因惊诧而失色。
(二九)低昂:震动,上下旋转,形容舞姿惊天动地。
(三十)■:闪烁、闪动的样子。念kù。
(三一)羿射九日:中国古代神话传说中后羿为救天下苍生而射下九个太阳。
(三二)矫:矫健,矫捷。
(三三)群帝骖龙翔:仇兆鳌在《杜少陵集详注》中曾引夏侯玄的赋:“又如东方群帝兮,腾龙驾而翱翔。”
(三四)来:指舞蹈的开场。
(三五)雷霆:形容轰鸣的鼓声。
(三六)罢:指舞蹈的结束、收场。
(三七)清光:比喻剑光在闪耀。
(三八)绛唇珠袖:指公孙大娘的容貌以及舞姿。
(三九)芬芳:比喻公孙大娘的舞蹈技艺。
(四十)临颍美人:这里指李十二娘。
(四一)白帝:白帝城。
(四二)神扬扬:形容李十二娘的舞姿神采飞扬。
(四三)以:原委,根由。
(四四)惋伤:哀惋且悲伤。
(四五)先帝:这里指唐玄宗。
(四六)八千人:虚数,泛指人很多。
(四七)初第一:原本就是公认的第一。
(四八)五十年间:从开元五年(717年)杜甫第一次见到公孙大娘一直到今天(767年),刚好就是五十年。
(四九)似反掌:比喻时间的迅速及易逝。
(五十)风尘:这里指安史之乱。
(五一)■洞:水面无边无际的样子。■,念hòng。
(五二)女乐:通常指擅长乐舞的女子,这里特指李十二娘。
(五三)馀姿:指李十二娘跳的舞蹈颇有当年公孙大娘的风范和神韵。
(五四)寒日:那时是十月,天气微凉,故有此说法。
(五五)金粟堆:这里是指唐玄宗的泰陵,现位于陕西省蒲城县东北面的金粟山,故有此说法。
(五六)木已拱:形容陵墓旁边的树木已经长得十分茂盛。拱,两手围起的样子。《左传?僖公三十二年》:“尔墓之木拱矣。”
(五七)瞿塘石城:这里指夔州,因为夔州在瞿塘峡附近,所以有此说法。
(五八)玳:也就是玳瑁。这里指以玳瑁作为装饰的琴瑟。
(五九)急管:形容管乐急促。
(六十)老夫:这里是诗人的自称。
(六一)足茧:指因长途跋涉而使足底长出厚茧。
(六二)转愁疾:也就是“疾转愁”,很快就感到忧愁,没过多久就感到忧愁。
【译文】
大历二年的十月十九日,我在夔州府署郡太守辅助官元持的宅子里见到了从临颍而来的李十二娘表演的剑器舞,舞蹈十分豪放。于是便问她师从何人,回答:“我是公孙大娘的弟子。”开元五年的时候,我还很年幼,记得在郾城曾看过公孙大娘跳《剑器浑脱》舞,整个舞蹈活泼欢快而又跌宕起伏,超过了其他的舞者,完全可以称为第一。而皇室御用的宜春、梨园两个教坊内,不管是宫中之人,还是宫外的杂应官妓,只要是舞者,在玄宗初期,公认最好的只有公孙大娘一人而已。那时的公孙大娘容颜如玉且衣饰华丽,而如今我已经白发苍苍。就是今日见到的她的弟子也已经不再年轻了。既然已经清楚李十二娘的来历,也知道她的舞蹈技艺与公孙大娘一脉相承,再追忆往事的时候就觉得无限感慨,姑且写成《剑器行》一文。已经过世的苏州人张旭,擅长写草书,经常在邺县观看公孙大娘表演的西河剑器舞,之后草书的技艺大有进步,风格奔放而奋发,公孙大娘也因此为人们所知。
当年有一位佳人名为公孙氏,一曲剑器舞之后名动四方。
看她舞蹈的人都会失神,她的舞姿可谓惊天动地。
剑光闪烁犹如后羿射下九日,舞姿矫健犹如群神驾龙飞翔。
舞蹈开场时的鼓声暂停犹如雷霆收起了它的震怒,舞蹈结束时,剑影犹如江海平静时反射出来的清光。
当年的容颜与舞姿已经不在了,还好有弟子来传承她的技艺。
临颍的李十二娘来到了白帝城,又重现了当年神采飞扬的公孙妙舞。
对我的问题她已经给了答复,却更让我无限地哀惋和悲伤。
先帝身边曾经侍女如云,但要论到舞剑器,公孙氏乃天下无双。
五十年的时间眨眼便过,安史之乱冲击皇室,天下到处是浩荡的烽烟。
梨园的弟子早已风吹云散,只剩下李十二娘的舞姿映照着冬日的夕阳。
玄宗墓前的树木已经茂盛得犹如合抱在了一起,瞿塘峡附近的荒城草木萧瑟。
宴席上,急促的管乐骤然停止,兴尽悲来,看到月亮已从东面升起。
我惆怅到不知该往哪里去,足生厚茧慢慢行走于荒山中,突然感到非常忧愁。
【背景与赏析】
杜甫擅长以诗为文,而这个序正是以诗为文的典型作品。诗人先用在夔州观赏了公孙大娘弟子表演的剑器舞引出了自己童年亲眼看到公孙大娘表演舞蹈的回忆,之后发出了自己的感慨,写了这篇序,表达了自己对于公孙大娘精湛的舞蹈技艺的佩服。
序文中始终围绕着公孙大娘师徒以及她们表演的剑器舞来进行叙述描写,通过歌舞之事来反映唐王朝五十年来的兴衰历史,王嗣奭曾评价此诗说:“此诗见剑器而伤往事,所谓抚事慷慨也。故咏李氏,却思公孙;咏公孙,却思先帝;全是为开元天宝五十年治乱兴衰而发。”从艺术风格来看,整首诗充满了节奏感与力量感,将其称为七言歌行中的杰作也不为过。全诗气势雄浑,力透纸背,也体现出了杜甫对于艺术的热爱与重视。
同诸公登慈恩寺塔(一)
高标(二)跨苍穹(三),烈风无时休。
自非旷士(四)怀,登兹翻百忧(五)。
方知象教(六)力,足可追(七)冥搜(八)。
仰穿龙蛇窟,始出枝撑(九)幽。
七星(十)在北户,河汉(十一)声西流。
羲和(十二)鞭(十三)白日,少昊(十四)行清秋。
秦山(十五)忽破碎(十六),泾渭(十七)不可求(十八)。
俯视但一气,焉能辨皇州(十九)?
回首(二十)叫(二一)虞舜(二二),苍梧(二三)云正愁。
惜哉瑶池饮(二四),日晏昆仑丘。
黄鹄(二五)去不息,哀鸣何所投?
君看随阳雁(二六),各有稻粱谋。
【注释】
(一)《同诸公登慈恩寺塔》:杜甫在天宝十一年(752年)的秋天登上慈恩寺塔时作了这首诗。慈恩寺,建于贞观二十一年(647年),唐高宗还在做太子时为他的母亲建造的,所以叫“慈恩”。塔,永徽三年(652年)由玄奘负责建造的,被称为大雁塔,原本共有六层。在大足元年(701年)曾进行过改建,将塔增高为七层,位于今西安市的东南面。
(二)高标:这里指塔尖。只要是高耸物体的顶端都可以称其为高标。如李白《蜀道难》:“上有六龙回日之高标。”这里指的是蜀山山顶、峰顶;左思《蜀都赋》:“阳乌回翼乎高标。”这里则指树梢。
(三)跨苍穹:高越青天,越过青天。穹,一作“天”。
(四)旷士:旷达之士,旷达的人。南朝宋鲍照《代放歌行》:“小人自龌龊,安知旷士怀。”
(五)百忧:指代后面诗文抒发的感想与讽刺。
(六)象教:佛教。因佛教常以形象来教人,故也称象教。唐代王维《工部杨尚书夫人墓志铭》:“男以无双令德,降帝子于凤楼;女则第一解空,归法王之象教。”
(七)追:追攀,追随,追求。
(八)冥搜:在高远与幽深中探索,这里也有冥思与想象的意思。唐代王昌龄《箜篌引》:“明光殿前论九畴,簏读兵书尽冥搜。”
(九)枝撑:这里指房梁上相互交叉的木条。《黄山谷别集?杜诗笺》:“慈恩塔下数级皆枝撑洞黑,出上级乃明。”
(十)七星:这里指的是北斗七星。
(十一)河汉:指银河,银河也被称为银汉、星汉等。
(十二)羲和:古代神话传说中驾驭太阳车的神。据说羲和每日赶着六条龙拉的车,带着太阳在空中行走。东汉王逸曾注:“羲和,日御也。”《楚辞?离骚》:“吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。”《初学记》卷一曾引《淮南子?天文训》:“爰止羲和,爰息六螭,是谓悬车。”原注则是:“日乘车,驾以六龙,羲和御之。”
(十三)鞭:这里指加快鞭,表示太阳在空中行走得很快,用来说明时间过去得也快。
(十四)少昊:古代传说中黄帝的儿子,据说是掌管秋天的神。
(十五)秦山:通常指终南山与秦岭。
(十六)忽破碎:指诗人登高看山时的直观感受,平地看山看上去只是青色的一片,但如果站在高处看山就能比较清晰地看到群峰罗列的状态,犹如原本的青色破碎开来,所以说是“忽破碎”。
(十七)泾渭:河水名,一浊一清。
(十八)不可求:泾渭两河虽然一条浑浊、一条清澈,但是站在高处来看却是一样的,无法分辨,所以说“不可求”。
(十九)皇州:这里指长安。
(二十)回首:慈恩寺塔位于长安城的东南面,之前俯视长安是面向西北,现在想南面望苍梧,所以要“回首”。
(二一)叫:呼,表现出诗人对唐太宗时期政治清明的怀念。
(二二)虞舜:名重华,字都君,因生于姚墟,所以姓姚,今山东省诸城市万家庄乡诸冯村人,三皇五帝之一。舜为四部落联盟首领,因为受尧的“禅让”而最终称帝于天下,其国号定为“有虞”,故被称为为“有虞氏帝舜”。他的帝王号有大舜、帝舜、舜帝、虞帝舜等,而后世多简称为舜。这里是用来借指唐太宗。
(二三)苍梧:据说虞舜就葬于此。《山海经?海内经》:“南方苍梧之丘中有九疑山,舜所葬。”
(二四)瑶池饮:这是关于古代传说中西王母曾经宴请周穆王的事。根据《穆天子传》记载,周穆王曾经“宾于西王母”,而西王母则赠诗于他:“将子无死,尚复能来。”《列子?周穆王篇》也记载了同样的传说。用在这里是为了讽刺古今享乐放纵的帝王,尤其是针对当时沉湎于酒色中的唐玄宗。
(二五)黄鹄:传说中能够“一举千里”的大鸟。这里是诗人的自比,感叹自己胸有大志而无人赏识。
(二六)随阳雁:雁是一种候鸟,通常都在秋天的时候为了避寒而向南飞,春天的时候北方回温又飞回来,这里用来比喻那些趋炎附势之人。
【译文】
慈恩塔的塔尖高到就像要越过天空,强劲的大风没有休息的时候。
如果没有旷达之士那样的胸怀,登临这里只会激起自己心中的百般忧愁。
这时才了解到了佛教的力量,想要运用这种力量寻求一个幽僻之地足矣。
顺着塔内的楼梯向塔顶爬升犹如在穿越龙蛇盘踞的洞窟,过了很久才通过梁上相交在一起的木条走出幽暗之地。
北斗七星就位于塔上北开的门洞那里,我仿佛已听见银河的水声偏转着向西流去。
羲和鞭策着载着白日的车子,少昊掌管操纵着秋天的一切。
站在塔上看到秦地的诸山已经不再是一片整体,而是变得零零碎碎,泾水与渭水也没有办法分辨清楚了。
往下看去则是一片混沌,怎么可能分辨出京城长安的位置?
回过头来呼唤虞舜,苍梧那里的白云似乎愁闷不堪。
可惜瑶池那里仍在宴饮当中,每天黄昏日落太阳依然会停留在昆仑之丘那里。
黄鹄陆续地离开长安,悲鸣着不知要投奔到哪里去。
你在看那追求着温饱的大雁,它们全都善于自谋以此来得到温饱。
【背景与赏析】
这是一首登塔写景诗,杜甫曾在诗中自注:“时高适、薛据先有此作。”与他们的作品相比,杜甫这首诗可以说是同类作品中的压卷之作。
诗一开头便气度不凡,“高标”与“苍穹”两词一下子就表达出了一种高耸入云的感觉,再加上以“烈”来形容风,更显出了塔的高度。第二联则由刚开头的气势昂扬转为了委婉与愤慨,因为那时唐王朝的统治已经危机四伏了,这也是诗人“百忧”之所在。接下来的内容避开了“百忧”,转而开始描述塔楼的建筑,诗人用他的惊人之笔将整座寺塔的奇险雄伟表现了出来,这几句诗中极尽人间想象之妙,描写得可谓巧夺天工。之后诗人站在了塔的最高一层,眼前的风景让他如临天宫仙阙,这也为下面的触景抒情酝酿出一定的气氛。由于景色而引发的感慨是这首诗的重点,诗中看似是在写景,其实是诗人将心中的想法与寄托融合在了写景当中,以常见的景物来表现当时政治上的黑暗现实。
情景交融是这首诗的重要特点,这样的有情有景使得本诗的寓意极为深远。钱谦益就曾赞道:“高标烈风,登兹百忧,岌岌乎有飘摇崩析之恐,正起兴也。泾渭不可求,长安不可辨,所以回首而思叫虞舜。”这句话也点明了全篇诗文的主旨,因此,这首诗可以说是诗人前期创作中的重要作品之一。
发潭州(一)
夜醉长沙酒,晓行(二)湘水(三)春。
岸花飞送客,樯燕(四)语留人。
贾傅(五)才未有,褚公(六)书绝伦。
名高(七)前后事(八),回首一伤神。
【注释】
(一)《发潭州》:唐代宗大历三年(768年)的正月,杜甫从夔州乘船,准备走水路回到洛阳,但最终由于时局动乱,亲友大多离散,这使得他回洛无望,最后只能以舟为家,在江陵、公安、岳州、潭州等地漂泊。本诗就是在诗人离开潭州赴衡州时所作,那时候是大历四年的春天。潭州,长沙的古称。
(二)晓行:在拂晓之时赶路。
(三)湘水:湘江,长江中游南岸的重要支流。
(四)樯燕:停留在桅杆上的燕子。
(五)贾傅:指贾谊,因才华横溢遭人嫉妒而被贬。
(六)褚公:褚遂良,因书法而冠绝一时,最终由于谏阻立武则天为皇后,所以被贬为了潭州都督。
(七)名高:崇高的声誉,声名显赫。明代李贽《与焦弱侯书》:“乃学其讲道学,聚徒众,收门生,以博名高,图富贵。”
(八)前后事:不同的时代。指贾谊和褚遂良一个是西汉时期的人,一个是初唐时期的人,虽然所处时代不同,但同样都是有才华之人,最终都是因为得罪权贵而遭到贬谪。
【译文】
夜晚在长沙因痛饮美酒而沉醉,黎明时又要在这湘江两岸俱是春色的时候开始远行。
岸边的飞花在为我送行,船桅上的燕子呢喃作语似乎在挽留我。
贾谊才高八斗,而褚遂良的书法也无人能比。
两人都曾名高一时,但最终都因被贬抑而死,的确是世事不堪回首啊,只会让人沉郁伤神。
【背景与赏析】
这是一首五言律诗。第一句就说明了全诗的主旨,同时也包含了诗人到处奔波、生计窘迫的辛酸,于是诗人借酒浇愁,等到天亮之时,又要开始辗转远行,所以心情黯然。而第二句描写的则是天亮后,诗人起程时看到的景物,在诗人的笔触下,原本普通的自然现象都带上了感情,落花为其送行,燕子在极力挽留他,就这样,悲凉的气氛油然而生,而杜甫在诗中使用的拟人手法在同时期的诗中是非常少见的,这也为本诗奠定了一定的地位。第三句诗人开始引经据典,借古人之事来抒写自己的情怀,由于这些典故都是诗人触景之后联想起来的,所以没有给人生搬硬套、晦涩难懂之感,反而非常贴切。最后一句则是第三句的递进,诗人的悲愤沉郁之情也在这里达到了高潮。全诗千回百转,托物言志,借古抒怀的同时也进行了直接抒怀,并以其感人至深的意境成为了杜甫晚年诗作中的名篇。
江汉(一)
江汉思归客(二),乾坤(三)一腐儒(四)。
片云天共远,永夜(五)月同孤。
落日(六)心犹壮,秋风病欲苏(七)。
古来存老马(八),不必取长途。
【注释】
(一)《江汉》:大历三年(768年)的正月,杜甫从夔州出来,开始在湖北江陵、公安等地流落。那时的他已经五十六岁,基本上是北归无望,更何况当时的他生活窘迫。这首诗以第一句的头两字“江汉”为题,暗示着诗人的流离漂泊。江汉,长江与汉水之间。
(二)思归客:这里是杜甫的自称,即时刻思念着故乡,想要回到故乡的人。
(三)乾坤:天地。
(四)腐儒:迂腐的读书人。这里是诗人的自指,表明自己不会迎合世俗。
(五)永夜:漫漫长夜。
(六)落日:这里用来比喻暮年。
(七)苏:复苏,好转。
(八)老马:这里是诗人的自比。比喻自己虽然年老体衰,但还可以发挥自己的智慧。
【译文】
我这个想要回到故乡的游子漂泊在长江汉水之间,在茫茫天地间我其实只是一个迂腐的读书人。
就像飘荡在远天中的白云那样远客于他乡,与明月一起孤独地面对着漫漫长夜。
我虽已到暮年,但壮志雄心依然不减当年,面对寒冷的秋风我不但没有伤感,反而觉得自己的病情开始逐渐好转。
自古以来,存养着老马是因为它的智慧,而不是需要它长途跋涉。
【背景与赏析】
这是一首表达诗人济国之心丝毫未改的作品。首联点明了诗人滞留在江汉的窘境,表达了诗人思归却不能归的无限的辛酸,之后又表达了自己的心忧社稷。颔联则通过眼前的景色联想到了自己的客居他乡,显现出了一种沉郁之情,而此句的对仗也十分工整,情景交融。颔联则表现出了诗人积极的心态,虽身处逆境,但却壮心不已。而后世苏轼的《次韵江晦叔二首》中“浮云世事改,孤月此心明”这句就来源于杜甫颈联和颔联。最后的尾联则再次展现了诗人的老当益壮的精神。诗人以“老马”来自比,而“长途”指的则是自己的驱驰之力。全诗笔触凝练,情景交融,抒发了诗人的怀才不遇与报国思用之情,极有艺术感染力,历来被人们传诵。