更新时间:2014年07月17日 02:22
在碧海中游泳,
或云气氤氲,丽天的日月星辰;
但在永恒空洞的遥远之境,
你将听不到自己的脚步声音,
也找不到牢固的据点可以栖身。
浮士德
你说话象是第一个神秘向导人,
专门愚弄忠诚老实的后生;
恰恰相反。你遣我去到空虚,
我却在那儿增加本领和气力,
你把我当作一只猫儿,
专为你去火中取栗。
咱们且看下文,说走就走!
我希望在你那虚无中寻得万有。
靡非斯陀
在你和我分手以前,我得夸你几句,
我看出你明白魔鬼的心意,
请拿去这把钥匙!
浮士德
这个小小的玩意儿
靡非斯陀
你好好拿着,不可轻视!
浮士德
它在我手中长大!闪闪发光!
靡非斯陀
你就会明白,可用它干出什么名堂。
钥匙会探测出正确的地点,
跟着它去:它引你去和母亲们见面。
浮士德
(战栗)
去到母亲们那儿,好象给我当头一棒!
这究竟是个什么词儿?我不愿听到人讲。
靡非斯陀
你竟那么小器,听不惯新的名词?
难道说,只爱听已经听过的东西?
其实你早已看惯了千奇百怪,
听点新名词是毫无妨碍。
浮士德
在麻痹中寻求幸福非我所愿,
战栗是人性中最好的一面;
世人虽然已对它冥顽不灵,
激动后却可以悟彻非常的事情。
靡非斯陀
那就请你下降,也可以说是上升!
横竖一样。你离开已成形的东西!
而进入形象解体的国境!
欣赏久已不复存在的东西!
纠缦缭绕似浮空的云气,
挥动钥匙,莫让它们挨近身体!
浮士德
(兴奋地)
好啊!我握紧钥匙,感到新的气力,
放开胸怀,去着手伟大的业绩。
靡非斯陀
一座烧红的宝鼎将向你表明,
你已达到深而又深、深不可测的底层。
宝鼎的光华照着你看见那些母亲:
她们或坐、或立、或行,恰如其分。
这是在造形和变形,
在永恒意义上维持永恒,
四周围飘浮着万象众生。
她们看不见你,只看见幻影。
危险得很,务必要镇定心神,
笔直地向前走近,
用钥匙去触那个宝鼎!
浮士德用钥匙作一种
坚决的命令姿势。
靡非斯陀
(端详着他)
这样就成!
宝鼎向你靠近,作为忠实的仆人;
幸福将你托起,你便安然上升。
在她们未发觉以前,你已携鼎回转,
你一但将鼎带到这里,
便可从夜之国中将英雄美人召唤,
于是你成为第一个冒险的好汉:
大功告成,而且是你的贡献。
然后再按照魔法泡制,
宝鼎的烟雾将化作诸般神。
浮士德
现在怎样动身?
靡非斯陀
全心全意往下沉;
顿脚下降,上来时也把脚顿。
浮士德顿足下降。
靡非斯陀
但愿那把钥匙使他称心如愿!
我倒要看看,他是不是依然回转。
--(本章结束)-多多电子书--
更多好看的电子书请访问www.duoduomi.com