当前位置: 首页> 公版经典 > 泰戈尔诗选

最后的交易

书名:泰戈尔诗选 作者:〔印〕泰戈尔 著;张洪才 编译 本章字数:1360

更新时间:2014年12月31日 23:25


最后的交易

  

  清晨,我走在石铺的路上,叫着:”来雇用我呀!“

  国王手执利剑乘着马车驾临。

  他抓住我的手说道:”我用权势雇用你。“

  但是他的权势一文不值,于是,他乘着马车离去了。

  炎热的正午,家家都关门闭户。

  我沿着蜿蜒的小巷漫游。

  一位老者带了一袋黄金走出来。

  他斟酌了一下,说:”我用金钱来雇用你。“

  他一个一个地细数着他的金币,我却转身离去了。

  黄昏,花园的篱笆上繁花似锦。

  漂亮的姑娘走出来,说:”我要用微笑来雇用你。“

  她的笑容黯淡,在泪痕中消匿,她孤寂地转身走回黑暗里去。

  阳光照在沙滩上,海浪肆意地泼溅浪花。

  一个孩子坐在那里玩着贝壳。

  他抬起头,好像与我相识一样,说:”我雇用你,什么都不用。“

  从今往后,在这个孩子的游戏中完成的交易,让我成了一个自由的人。

  The Last Bargain

  ”Come and hire me!“I cried,while in the morning I was walking on the stone-paved road.

  Sword in hand,the King came in his chariot.

  He held my hand and said,”I will hire you with my power.“

  But his power counted for nought,and he went away in his chariot.

  In the heat of the midday

the houses stood with shut doors.

  I wandered along the crooked lane.

  An old man came out with his bag of gold.

  He pondered and said,”I will hire you with my money.“

  He weighed his coins one by one,but I turned away.

  It was evening. The garden hedge was all a flower.

  The fair maid came out and said,”I hire you with a smile.“

  Her smile paled and melted into tears,and she went back alone into the dark.

  The sun glistened on the sand,and the sea waves broke waywardly.

  A child sat playing with shells.

  He raised his head and seemed to know me,and said,”I hire you with nothing.“

  From thence forward that bargain struck in child's play made me a free man.

  

下载APP看小说 不要钱!
(←快捷键) 上一章 返回目录 (快捷键→)

类似 《泰戈尔诗选》 的 公版经典 类小说:

游戏二维码

扫描二维码 下载畅读书城

下载APP 天天领福利

返回顶部