当前位置: 首页> 公版经典 > 普希金诗选

▼1836

书名:普希金诗选 作者:〔俄〕普希金 著;李 宏 编译 本章字数:1444

更新时间:2014年12月31日 23:16


▼1836

  

  给杰·瓦·达维多夫

  1836

  歌手,英雄,我向你致敬!

  我没有迎着炮声、硝烟,

  跨上疯狂暴烈的战马

  紧紧追随在你的身边。

  我骑着温存的珀伽索斯,

  披着帕耳那索斯古礼服,

  这礼服早已不合时令:

  然而这种工作也很艰苦,

  瞧,我的骑士威武英俊,

  你是我的老爹和司令。

  我的布加奇初看像个滑头,

  一个哥萨克坦率真诚!

  如果在你先进的队伍里

  他定会是个勇猛的标兵。

  译自宾德蒙蒂

  1836

  我不重视那种叫得山响的权利,

  不少人却让它弄得团团转。

  上帝没有给我甜蜜的命运:

  减轻赋税,不许皇族彼此开战,

  对于这一点我没有什么抱怨。

  报刊是否自由地哄骗傻瓜,

  或者是过敏的检查压制了

  杂志打诨的计划,我也不记挂;

  你看,都是些空话,空话,空话。

  有些好的权利我当然珍重,

  有种好的自由我也觉得可贵:

  取决于沙皇,还是取决于人民,

  上天保佑,反正都一样。

  都不必理会,只要我自己满意,

  不管对下,还是对上,

  决不歪了良心、意念和颈项;

  这儿,那儿,任意流浪,

  欣赏自然的奇妙风光,

  面对灵感和艺术的杰作,

  心儿快乐得突突跳,以至欢呼。

  这就是权利这就是幸福!……

  ”当我在城郊沉思地徘徊“

  1836

  当我在城郊沉思地徘徊,

  发现我已走到公共墓地,

  我看见栅栏,小柱,华丽的坟墓

  (底下腐烂着首都的全部尸体),

  乱七八糟,一排排挤在沼泽里,

  像贪婪的客人分享乞丐的餐食,

  这是埋葬商人、官吏的陵园,

  廉价石匠的主意也够荒诞,

  种种诗体的和散文

的题铭

  颂扬着死者的职务、官衔和德行;

  寡妇多情地哭戴绿帽的丈夫,

  小偷把骨灰瓶从小柱上拿走,

  光滑的墓穴也在那儿大张口,

  盼望着清早就来新住户,——

  这一切混沌的思想让我想到,

  向我袭来的忧郁是不祥的预兆。

  真想啐一口就跑……

  然而我又喜欢

  秋天的时光,寂静的傍晚,

  去拜谒乡间祖宗的坟茔,

  那里死者在庄严的寂静里入梦,

  那里坟墓没有装饰,却很空旷,

  苍白的盗贼黑夜也不会对它赏光;

  久远的墓石为黄色苔藓覆蔽,

  村人路过,总要祈祷和叹息;

  没有小小的金字塔和浮华的骨灰瓶,

  没有无鼻的男神和破损的女神,

  只有一棵橡树威严地站在肃穆的坟场,

  摆动着,喧嚷着……

  ”我给自己建起了一座非手造的纪念碑“

  1836

  我给自己建起了一座非手造的纪念碑,

  人民走向那里的小径永远不会荒芜,

  它将自己坚定不屈的头颅高高扬起,

  高过亚历山大的石柱。

  不,我绝不会死去,心活在神圣的竖琴中,

  它将比我的骨灰活得更久,不会消亡,

  只要在这个月照的世界上还有一个诗人,

  我的名声就会传扬。

  整个伟大的俄罗斯都会听到我的传闻,

  各种各样的语言都会呼唤我的姓名,

  无论骄傲的斯拉夫人的子孙,还是芬兰人、

  山野的通古斯人、卡尔梅克人。

  我将长时期地受到人民的尊敬和爱戴:

  因为我用竖琴唤起了人们善良的感情,

  因为我歌颂过自由,在我的残酷的时代,

  我还为倒下者呼吁同情。

  啊,我的缪斯,你要听从上天的吩咐,

  既不怕受人欺侮,也不希求什么桂冠,

  什么诽谤,什么赞扬,一概视若粪土,

  也不必理睬那些笨蛋。

下载APP看小说 不要钱!
(←快捷键) 上一章 返回目录 (快捷键→)

类似 《普希金诗选》 的 公版经典 类小说:

游戏二维码

扫描二维码 下载畅读书城

下载APP 天天领福利

返回顶部