更新时间:2014年12月31日 23:05
穿旧了.你总是不注意穿着,可是你有一双美丽的小脚!你的手也很美......只是稍微大了些,那就应该特别爱惜你的小脚.你呀,就是不爱打扮
安娜.谢尔盖耶芙娜继续沿着小路散步去了,漂亮衣服随她发出吵吵的声音.卡捷琳娜拿起海涅写的书,也离开椅子走了,可是不是去试新鞋
美丽的小脚,"她一边想,一边轻巧地.从从容容地踏着被太阳晒热了的一级级阳台台阶,"美丽的小脚......是这么说的......以后他会跪倒在这双脚下的
但是她立刻感到害羞,赶忙上她的楼去
阿尔卡季沿着走廊回房时,管事追上他汇报说,巴扎罗夫先生在他房里等着他
叶夫根尼!"阿尔卡季惊惶似的大声问道,"他来了很久吗?他现在在什么地方
那位先生刚到,吩咐不用通报安娜.谢尔盖耶芙娜,而是直接领到您的房间
莫非我家出了不幸的事故?"阿尔卡季头脑里一闪念.他匆匆走上楼,打开门.巴扎罗夫的神色立即使他安静了下来,虽然,假若是双老练的眼睛,也许能看出这位不速之客依然很精神的脸上隐含着激动和不安,人也瘦了些.巴扎罗夫坐在窗台上,头上戴着礼帽,肩上挎着蒙满尘土的大衣;即使是在阿尔卡季又叫又笑地扑上去搂住他脖子的时候也没有站立起来
真没想到!是什么风把你吹来的?"阿尔卡季立即在房里忙碌起来,作出想让别人看到的高兴样儿."我家里平安无事,人人健康吧
一切平安,但不是人人健康,"巴扎罗夫说,"暂且别忙个不停,先叫人给我倒杯克瓦斯来.你坐下听我说.话不会太长,但是很重要
阿尔卡季静了下来.巴扎罗夫告诉了他是怎样跟帕维尔.彼得罗维奇进行决斗的.阿尔卡季听完很惊讶,甚至很哀伤,但是他认为以不流露为好,只是询问了他伯父的伤势是不是真的不严重.当他听说伤着的部位倒也奇巧,......当然,从医学角度说,受伤总不是件好事,......他还是强言欢笑,虽然心中又难过,又感惭愧.巴扎罗夫好像看穿了他的内心
是呀,老弟,"他说,"这便是和封建人物相处的结果,你自己会在不知不觉中和他们搅合一起,参与同时骑士的演武.好了,我现在要回我'父辈,那儿去了,"巴扎罗夫结束他的话,"这次绕道到这儿来......把这一切告诉你,如果不认为让错误流传是件蠢事的话,不,我这次绕道来这儿......鬼知道为什么.你知道,人有的时候应该及时抽身,就好比萝卜应从地里及时拔出一样.前两天我就是这样做了的......但是,我仍想回味一下与之分别的往昔,再看一眼我待过的那一垅地
我希望这话与我无关,"阿尔卡季激动地说,"我希望,你不是想同我分手.你能明白我的意思吗
巴扎罗夫看了他一眼,目光犀利得像是要刺穿对方似的
这能让你苦恼吗?我觉得你早就同我分手了......这样容光焕发,春风得意......想必你和安娜.谢尔盖耶芙娜的事进行得很顺利
我和安娜.谢尔盖耶芙娜的什么事
难道你不是为了她从省城而来,我的小雏?顺便问问,你真的去主日学校了吗?难道你不是爱上了她?要么是你到了这样的时候,以为保持尊口不开是种谦虚,是种美德
叶夫根尼,你知道,我对你从未有过隐瞒.我可以向你发誓:你错了
哼,新字眼儿,"巴扎罗夫低声说道."但是你不必为此恼火,这事我反正不在乎.浪漫主义者会说:我觉得我们即将分道扬镳了.但是我只会简单说,我们彼此都觉得没有兴趣了
叶夫根尼
亲爱的,这不是件坏事,世上类似的情况多着哩.现在,我想我们是不是应该告别一下?自到这儿起我就觉得很不是滋味,感觉就像读果戈理写给卡卢加省省长夫人的信一样.而且,我并没有吩咐解辕
不行,绝对不行
为什么
暂且不说我,对安娜.谢尔盖耶芙娜来说也不是很妥当.她一定很希望见到你
不,这回是你错了
相反,我敢担保我是对的,"阿尔卡季回答."事已如此,何必又装假呢?难道你不是为她来的吗
也许是,但你还是错了
阿尔卡季并没有说错,安娜.谢尔盖耶芙娜想见巴扎罗夫,派了管家来邀请他.巴扎罗夫去之前换了衣服.原来,新衣服早准备妥当了,就在他手边
奥金左娃接见他不是在他前不久突然表露爱情的地方,而是在小客厅里.她礼貌地伸出指尖来握手,但是脸部露出不由自主的紧张神色
安娜.谢尔盖耶芙娜,"巴扎罗夫抢先说道,"首先请您放心,您面前的罪人早已悔过自新并且希望别人忘掉他的愚蠢行为.我这次离开,时间将会很长.您肯定同意,我虽然不是个软弱的人,但若您回忆起来对我仍存不好的印象的话,我将不会感到愉快
安娜.谢尔盖耶芙娜长长地舒了口气,好比一个登山的人,终于登上了峰顶.她脸上露出微笑,再次伸手给巴扎罗夫,并在对方握手时回握了一下
过去的事就不要再提了,"她说,"而且,就良心而言,我也有错,如果不是献殷勤,也是别的什么.一句话,就让我们像以前那样作朋友吧,往事如梦,不是吗?而谁还去记那些做过的梦呢
谁还去记那些做过的梦呢?而且......爱情只不过是虚假的感情
真的?听到这话,我很高兴
安娜.谢尔盖耶芙娜这样说,巴扎罗夫这样说,他俩都认为他们说的是实话.果然是实话.百分之百的实话吗?他们自己也未必清楚,作者也就更不清楚了,但是从他们的谈吐看来,好像彼此确信如此
安娜.谢尔盖耶芙娜向巴扎罗夫问起,他在基尔萨诺夫家做些什么.他几乎把他跟帕维尔.彼得罗维奇决斗一事和盘托出,但是他及时打住,怕她听了认为他是在卖弄自己,所以回答说,这段时间里不停地在工作
而我,当初不知为什么心情很悒郁,"安娜.谢尔盖耶芙娜说道,"甚至还打算到国外去......后来总算过去了,您的朋友阿尔卡季.尼古拉伊奇来了,我又回到了原来的位置,扮演我原来扮演的角色
我倒要请教:是什么角色呢
姨妈.导师.母亲之类的角色,您爱怎么称呼都行.顺便提一下,您是否知道,我以前未能很好理解您和阿尔卡季.尼古拉伊奇之间的亲密友谊,我不觉得他有什么不平凡的地方,但是现在我有了比较深入的了解,他聪明......更重要的是,他年轻,那么年轻......是您和我无法与之比拟的
他在您面前还那么怕羞吗?"巴扎罗夫问
难道他......"安娜.谢尔盖耶芙娜刚启口,但是想了想才说,"现在同我说话时不再那么有障碍了,从前他总是躲得远远的,同样,我也没有主动去接近他.现在更多的时间是和卡捷琳娜在一起
巴扎罗夫心里暗自生气,"任何一个女人都不可能不狡猾!"他想
您说他常躲开您,"他带着冷笑说,"但,也许对您已不是什么秘密:他已爱上了您
怎么?他也?"安娜.谢尔盖耶芙娜不由脱口而出
他也一样,"巴扎罗夫点头道
安娜.谢尔盖耶芙娜垂下了眼睛
您错了,叶夫根尼.瓦西里伊奇
我不认为我错,大概是我不该提."他还有句话藏在心里没说出来:"往后你就不敢再耍狡猾了
为什么不能提呢?不过,我以为您把转瞬即逝的事估量过高了,我甚至还觉得您在有意夸大其词
我们还是不谈这些吧,安娜.谢尔盖耶芙娜
那又为什么呢?"她口上反对,但还是把话题引了开去.她觉得和巴扎罗夫在一起总是不自在,尽管她对他说过已把旧事忘掉,并且她自己也同意这话,可是,与他即使是普通的谈话,甚至仅是开个玩笑,总带有一种莫名的恐惧,就好比海上的旅客,在船上谈笑风生,觉得与在结实的土地上一样没有区别,但是只要出了小小的故障和意外,他们就特别恐惧.它证明,人人心里都记挂着随时可能发生的危险
安娜.谢尔盖耶芙娜和巴扎罗夫的谈话没有持续多久.她说着说着不由出神起来,精神不集中,最后建议一起到大客厅去.在那里他们见到了老公爵小姐和卡捷琳娜."可是阿尔卡季.尼古拉伊奇在哪儿呢?"女主人问.她得知他已一个多小时没有露面了,就派人去找,但并不是一下子就找到了的.他躲进了花园深处,双手交叉支着下巴坐在那儿想心事.心事沉重而严肃,但却不是忧伤.他知道安娜.谢尔盖耶芙娜和巴扎罗夫在作单独谈话,但是他不再像以前那样感到忌妒了,不,他脸上隐隐流露着烁烁的神采,像惊奇,像快乐,又像是在作出某种决定