当前位置: 首页> 公版经典 > 哈克贝利·费恩历险记

第三十六章

书名:哈克贝利·费恩历险记 作者:〔美〕马克·吐温 本章字数:8006

更新时间:2014年12月31日 22:38


第三十六章

  那天晚上,我们估计人们都睡着了,就马上顺着避雷线溜下去,钻进那个棚屋,把门关上,掏出那堆能发出鬼火的朽木棍,动手干起来.我们沿着靠墙的那根横木,腾出四五英尺宽的地方.

  汤姆说,他这时正在基姆的床后面,我们就从这儿往下挖,等挖通了,谁也不会看出底下有个洞,因为基姆的床单几乎垂到了地板上,只有撩起床单往下看,才能发现这个洞.我们就用那两把刀挖呀挖,一直挖到快到午夜的时候,我们都累了个半死,手上都磨起了水泡,可是,好像看不出挖了多少.最后我说:"这可不是三十七年干得了的活儿,汤姆·索亚,这得干三十八年呀."他一声不吭.后来他叹了口气,不挖了,他有好大一阵子没动静,我知道他在琢磨呢.后来,他说:"不能这么干,哈克,这么干行不通.我们如果是犯人,这么干倒是行,因为我们有的是时间,而且一点儿也不着急,每天只能在看守换岗的时候挖上几分钟,那样的话,我们的手就不会起泡,我们可以一年一年地挖下去,照规矩干准没错.可是我们不能那么傻干,得赶快才行,我们不能耽搁时间.我们如果再这么干上一个晚上,就得休息一个礼拜,手上的泡才能好,要不然的话,手疼得都不敢动挖土的刀.""那你说我们该怎么干,汤姆?"

  "我会告诉你的.本来这么不对,也是个缺德的事儿,我实在不愿意这么说,可也没别的法子好想.我们得用镐头挖,就假装是用长刃刀挖好啦.""这才是句正经话!"我说,"汤姆·索亚,你的脑筋越来越清楚了,什么缺德不缺德,干这活儿就得使镐头.我才不管什么狗屁的德性不德性.我要偷个黑人,或者偷只西瓜,或者在天主学校偷本书,我才不在乎怎么偷呢,我要的是黑人,是西瓜,是天主学校的那本书,如果伸手就能拿到镐头,我就用镐头挖洞偷出我的黑人,偷个西瓜,偷到天主学校的书,别人对我的行动怎么想,关我的屁事.""唉,"他说,"既然这样,用镐头假装也还说得过去,要不然我可不赞同,也不能眼睁睁看着规矩让人给破坏掉.对的就是对的,错的就是错的,只要一个人不是愚昧无知的,就不该犯错误.你可以用镐头挖洞救基姆,心里不把它当成刀子,因为你什么也不懂,可我不行,因为我懂得多.你快把把刀递给我."他的刀就在自己的手里,可我还是把我的刀递给他.他把刀甩在地上,说:"递给我刀呀."我真的不知道该怎么办啦.可是我想了一下,就在那堆旧工具里拖出一把鹤嘴锄,递过去.他接过去,一声没吭就动手干起来.他就是这么个古怪的家伙,满脑子的规矩.

  于是我也拿起一把铁锹,我们俩一个刨一个铲,轮流着来,干得飞快.我们坚持干了半个来小时,后来累得再也干不动了,不过挖得坑倒挺像个洞口.

  我上楼以后,从窗户里朝外望,看见汤姆正拼命抓着避雷线往上爬.他爬不上来,两只手都酸困得要命.最后他说:"这样不行,上不去.你觉得我该怎么办?你到底有没有办法?""有啊,"我说,"可我的办法不合规矩.走楼梯上来,心里假装是顺着避雷线爬上来的不就行啦?"他真的就这么上来了.

  第二天,汤姆从房子里偷了把白铁勺子和一个铜蜡烛台,想用来给基姆做写字用的笔,还偷了六根蜡烛.我就在黑人的小房子那边转来转去,想瞅空偷三只白铁盘子.汤姆说不够用,可我说,基姆把盘子扔出来,谁也不会看见的,因为盘子会掉进窗口下面的野茴香和曼陀罗草丛里,然后,就能捡回来让他再用.

  汤姆对这个计划觉得很满意.他说:"现在的问题是怎么把东西给基姆送去.""等洞挖通了,"我说,"从洞里给他送去"

  他脸上露出看不起人的神色,还说这种傻主意可从来没听人说过,说完他就仔细琢磨开了.过了一阵子,他说已经想出两三种办法,可是现在还用不着决定该用哪一种,还说我们得先告诉基姆才行.

  那天晚上,我们带了一支蜡烛,在十点多钟就顺着避雷线爬下去,在那个窗口听了一会儿,听见基姆在打呼噜,我们把蜡烛丢进去,可是没把他惊醒.接着,我们就抡起镐头和铁锹不停地挖,大约挖了两个小时就把洞挖通了.

  我们从基姆的床下钻进小屋里,四处摸了一阵,才找到那支蜡烛,把它点上,照着基姆看了他一会儿,看见他身子挺结实健壮,我们轻轻把他叫醒.他见了我们高兴得险些喊起来.他管我们叫宝贝儿,还用能想得出来的各种亲热的名字叫我们.

  基姆要我们找一把凿子来,赶紧把他腿上的铁链凿断,好赶紧逃走,千万不能耽搁.可是汤姆却告诉他说,这可根本不合规矩,他坐下来把我们的计划讲给他听,还告诉他说,一旦情况危急,我们可以马上改变计划,所以一点儿也用不着害怕,因为我们能保证让他逃走的.基姆也就同意了.我们坐在一起谈了一阵过去的事情.

  后来汤姆又问了基姆好些问题,基姆告诉他说,那个姨夫每一两天就来陪他做祈祷,莉萨姨妈也来看他,问他舒服不舒服,吃的东西够不够,两人对他都好极了.汤姆说:"这下我知道该怎么办了.我们可以托他们给你带几样东西来的."我说:"千万别那么干,我还从来还没听见过这么傻的主意."可他就是不听我的话,接着说个不停.他一旦打定主意,谁都别想拦他,他从来都是那样的一个人.

  他告诉基姆说,我们要瞒着那个给他送饭的黑人,给他送来夹带着绳梯的馅饼和其他较大的东西,他可得当心才成,打开的时候也别让那个看他的黑人看见.

  还说,我们要把一些小东西搁在姨夫的口袋里,他必须偷出来才行,我们有机会还要在姨妈系围裙的带子上拴上点小东西,或者放在她的围裙口袋里,然后我们要告诉他那是些什么东西,用来干什么.又告诉他怎样用自己的血在那件衬衫上写日记,等等.

  他把什么也告诉他了.基姆对他说的话多半弄不懂,可是他想,我们是白人,比他知道得多,所以全都听从了,说一定按汤姆说的那么办.

  基姆有好几只用玉米棒芯子做的烟斗,还有些烟草,所以我们聊得非常痛快.后来我们从洞里爬出去,回去睡觉,两手已惨不思睹,都像给什么东西啃过似的.汤姆兴致高极了.他说这是他一辈子觉得最有趣的一次,也是最富有智谋的一次.

  他还说,他要想个办法,把这个游戏继续玩下去,要玩一辈子,甚至要把基姆留给我们的后代去救,因为他相信基姆习惯了会越来越喜欢这个游戏.他说,那样的话,这个游戏肯定能拖上八十年,能打破以前的记录.他说,凡是干过这事的人最后都会出名.

  早上,我们到木柴堆那儿去,把铜蜡烛台砸断,弄成合适的长度,汤姆把这些碎片和那个白铁勺装进口袋里.我们就上黑人住的房子里去,趁他不注意,汤姆把铜蜡烛台的一个碎片塞进搁在基姆盘子里的一块玉米面包里,然后我们跟他一起去,想看看结果怎么样.

  果然不出所料,基姆一咬,险些把牙齿全都给磕断,什么也不会比那东西更厉害.汤姆自己也是这么说的.基姆就假装说是一块小石头什么的,玉米面里常有那种东西的.打那以后,他吃什么东西都要先用叉子在三四个地方扎一扎,这才敢用牙咬.我们正在那儿站着呢,突然从基姆的床底下跑出两条大狗,接着一条又一条都爬了出来,一共钻出十一条,挤得我们气都喘不上来了.真糟糕,我们忘记关上棚屋的门子了.那个黑人只喊了一声"妖怪来了!"就瘫倒在狗堆里,昏过去了,嘴里还哼哼个不停,好像要死的样子.

  汤姆一把拉开门,把基姆的一块肉扔出门外,狗全都冲出去抢肉,眨眼工夫,他自己也冲出门外,然后又回来,把门子关上,我知道他把另一扇门也关上了.他走到那个黑人跟前,拍他,哄他,问他是不是又胡思乱想,看见什么东西了.

  那黑人站起来,眨巴了几下眼睛,看了看周围,说:"西德少爷,你会说我是个傻瓜,可我明明看见成千上万条狗,还有鬼,还有其他东西,我如果说瞎话就让我马上死掉.我看得清清楚楚.少爷,我摸到它们啦—我摸到它们了呀,少爷,它们把我包围在中间.他妈的,如果我能捉住一个该多好呀,只要捉住一个就行,我就是想捉一个.可我也希望它们别再来给我捣乱,真的."汤姆说:"唉,把我的想法告诉你吧.你知道他们干吗在这个逃跑出来的黑奴吃早饭的时候来吗?那是因为他们都饿了,就是这么回事.你做上块妖精吃的大馅饼,你只能这么办.""可是老天爷呀,少爷,我怎么会做妖精吃的馅饼呢?我可不知道怎么做的.我还从来没听说过这种事呢.""那好吧,我自己来做.""你来做,宝贝儿?—你乐意做?那我可要给你下跪了,真的.""好吧,看在你对我们不错的面子上,我就做一回,你带我们来看这个逃跑的黑奴.可你得特别小心.我们到这儿来的时候,你得把身子背过去,不管我们在那锅里放了什么,你一定得假装没看见.基姆把锅里的东西拿出来的时候,你不能看—因为说不定会出点什么事的,我也不知道是什么事.最要紧的是,那块给妖精吃的东西你可千万不能动手摸.""动手摸?我的西德少爷,我哪儿敢哦.你就是给我千千万万块钱,我也不敢动它一手指头的,你放宽心就是了."第三十七章

  这回好了,什么都安排好了.然后我们就走开,到后院的废物堆那儿去.他们把旧鞋子、破烂、碎玻璃瓶、旧罐头,还有各种废物都扔到这个地方.我们在那儿翻腾了半天,找到个破铁盆,想方设法把盆底的窟窿都堵住后,用来烤那块馅饼.

  然后我们到地下室去,偷了满满一盆面粉,这才去吃早饭.后来又找到两根钉木瓦用的钉子,汤姆说,犯人用它写下自己的名字和狱中的悲伤故事真是太方便了.到餐厅后,汤姆看见姨妈的围裙正搭在椅背上,就把它丢进围裙的口袋里,我们把另外一根钉子插进姨夫搁在梳妆台上的帽箍里,我们这么做是因为听到孩子们说,爸爸和妈妈这天上午要去看那个逃跑出来的黑奴.完事以后,我们就去吃早饭,汤姆把那个白铁勺子悄悄丢进姨夫的上衣口袋里,莉萨姨妈这时候还没来呢,所以我们还得等一等.

  她过来的时候,气得满脸通红正发火呢,简直等不及听完吃饭前的那段祷告,就一只手毛手毛脚地倒咖啡,用另一只戴着顶针的手敲打手边一个孩子的头,嘴里嚷着:"我上上下下都找了个遍,哪儿都没找到,你那件衬衫到底上哪儿去啦?"我的心吓得直往下沉,肯定是掉到肺呀肝呀还有其他什么东西里面去了,正在

这时候,玉米面饼的一片硬壳掉进我的喉咙,我一声咳嗽,结果就像颗子弹一样给发射出来,划过桌子上空击中对面一个孩子的眼睛,打得他立刻把身子弓得像条挂在钓鱼钩上的蚯蚓,嘴里还大吼一声,足有冲锋陷阵时喊得那么响亮.

  汤姆紧张得满脸发青,紧张气氛过了一阵子才平定下来.如果有人哄我,恐怕我马上就会把事情全抖露出来.可是过了那个关头,也就没事了.

  冷不防听见说起衬衫的事,把我们吓得浑身直打冷战.

  姨夫说:"这事可太怪了,我简直弄不懂.我记得清清楚楚把它脱下来了,因为…""因为你身上只穿着一件.听听你这个人说的什么话!我也知道你脱下来了,而且比你那颗一团乱麻的脑袋知道得更清楚,因为它昨天还在晾衣裳的绳子上来着—我亲眼看见的.可现在却没了—说来说去就是这么回事,你只好穿那件红色法兰绒的,等我腾出手来再给你做件新的.这可是两年内我给你做的第三件啦,光伺候你穿衬衫就会把我活活累死的,我实在想不出你怎么那么糟践衣裳.""这我知道,莉萨,我尽量留心来着.可这也不能全怪我呀,因为,你看,只有衣裳穿在我身上我才能当心,不是吗?而且,就是衣裳不穿在我身上的时候,我也没丢过一件.""怎么,因为没丢过衣裳,就不算你的错,上帝!我看,那是因为你没机会丢,要不准得丢很多呢.现在还不只丢了一件衬衫,有一把勺子也不见了,原来有十把勺子,可现在呢,只剩九把了.我看衬衫是给小牛叼走了,不过牛儿绝对不会叼走勺子的.""嗨,莉萨,还丢了什么?"

  "还丢了什么?—有六支蜡烛也不见了.肯定是老鼠拖走的,我看真的没错.你嘴上总是说要堵老鼠洞,可就是不动手.它们如果不那么傻的话,准会上你的头发里睡大觉—还让你永远发觉不了.可是丢了勺子,总不能怪老鼠吧,这我倒没有看错.""好吧,莉萨,我承认,是我的错.是我太大意了,我明天一定要把老鼠洞全堵住.""哦,我才不着急呢,明年也行."

  莉萨阿姨用顶针对着那孩子猛地一击,那孩子半点儿也不敢耽搁,一下子就把她的小爪子从糖罐子里缩回去了.正在这时候,一个黑女人走到过道上说:"太太,有一条床单也不见了.""一条床单又不见了!噢,我的上帝呀!"

  "我今天就堵老鼠洞."姨夫说.他有点愁眉苦脸的.

  "好啦,闭上你的嘴!—老鼠会把床单拖进洞去?那又丢到哪儿去了呢?"

  "上帝呀,这我可说不上,莉萨太太.昨天它还在绳子上晾着呢,可现在就不见了,不在那儿会去哪呢?""我看这个世界的末日到啦.我自打生下来就没经见过这种怪事.一件衬衫、一张床单、一把勺子、六支蜡烛…""太太,"一个脸色暗黄的小女孩跑过来说,"一个铜蜡烛台也不见了.""快给我离开这儿,你这个贱货,要不我就用铁锅砸你!"唉,她简直被气疯了.我心里开始想着要找个机会,偷偷溜到树林子里呆上一会儿,等这场风暴平息下来再说.她自顾自地大发牢骚,闹得沸沸扬扬,其他人只好一声不吭,乖乖呆着任她发火.

  最后,姨夫显出一副难为情的样子,从口袋里把那把勺子掏出来.她呆住了,张口结舌,手也停在半空中不动了.这可简直把我给吓死了,我真想找个地洞钻进去.

  可是紧张气氛没多久就结束了,她说:"我早就想到是这么回事.这么说你一直把它装在口袋里,别的东西也都在口袋里面吧?怎么会到了你的口袋里呢?""我可真的是不知道,莉萨,"他挺难过地说,"要不然我还不告诉你?我想,我准是在仔细读第十七章的经文时,没注意把它给装进来的,我还当是把《圣经》装进来了呢,准是这样的,因为我的《圣经》不在口袋里.哦,我回去看看,如果《圣经》还在原来的地方,那就是我没把它装进口袋里,结果把勺子拿起来…""噢,看在上帝的份上,快让人歇歇吧!快走吧,你们全都给我走开,不许到我跟前来,听见了吗."姨妈就那么低声自言自语,我也能听见她在说些什么,更不消说她是大声嚷出来的.我就是个死人,听见她这话也会赶紧起身躲开.我们穿过起居室的时候,姨夫拿上他的帽子,那根钉木瓦的钉子滚落在地板上,他一点儿也不觉得奇怪,只是弯腰把钉子拾起来,放到壁炉架上了,他什么话也没说就走出去了.

  一切事情,这都让汤姆看见了,想起那勺子的事,他说:"不能再靠他送东西了,他不可靠."然后他又说:"不过那只勺子的事儿,他不知不觉帮了我们个大忙,我们也帮他个忙,也不要让他知道—堵老鼠洞."地下室的老鼠洞可真多呀,我们俩花了整整一个小时才把洞都堵上,不过我们干得可真好,漂亮得很.结束了,我们才听见台阶上有脚步声,就连忙把灯吹灭,藏起来.下来的是姨夫,他一只手拿着根蜡烛,另一只手拿着一大包别的东西,脸上的神气还是以前那种心不在焉的样子.他在四处停下脚来,这儿看看,那儿瞧瞧,直到把每个老鼠洞都察看了一遍,然后,他站了有五分钟光景,手里掰着淌在蜡烛上的烛滴,寻思着.

  后来,他慢慢转过身,有点神色恍惚地朝台阶走去,嘴里说着:"嗨,就是要了我的命,我也想不起什么时候干的这事.现在总算能让她相信,老鼠叼走东西不能怪我啦.唉,算了—随它去吧.我看跟她说也没有用."说完,他嘴里咕哝着摸索上了台阶,我们也跟着离开了.他可真是个老好人,一个好人.

  汤姆弄不到勺子,慌得什么似的,可是他说,我们非得弄一把不可,于是他又琢磨开了.主意想好以后,他就告诉我该怎么干,然后我们就走到放勺子的小筐子跟前,专等姨妈来,汤姆一把一把数好放到一旁,我趁机往袖子里藏了一把,汤姆就说:"怎么回事呀,莉萨姨妈,还是只有九把."她说:"快去玩你们的吧,别打扰我.我比你们清楚的,我数过的.""嘿,我数了三遍,姨妈,数来数去还是九把呢."

  她不耐烦了,但是她当然要再数一遍的,碰到这种情况,谁都会再数一遍的.

  "我的上帝,真的只有九把!"她说,"这是怎么回事呀,这是见鬼了吗?不成,我得再数一遍."我连忙把袖子里那把悄悄放回去,她数完后说:"这些倒霉东西真可恶,现在又成了十把啦!"她显得心烦意乱.

  可是汤姆却说:"哦,我的姨妈,我可不信有十把.""你这个小傻蛋,我数的时候你没看到?"

  "我倒是看到了,可是…"

  "好吧,我再数数看."

  我趁机又偷走一把,结果她数了数又跟刚才一样成了九把.她气得浑身发抖,眼泪都要流出来了,简直是快要气疯了.她数了一遍又一遍,一直数得头昏脑胀,有时候把搁勺子的小筐也当成勺子数了,就这样有三回数目是对的了,另外三回又不对了.

  后来,她一把抓起小筐摔出去,正砸在对面的一只猫身上,把那猫砸得直叫唤,她要我们都滚开,让她清静清静,她还说,我们如果吃午饭前到她面前来胡搅蛮缠,她就扒了我们的皮.

  我们这才把那只多余的勺子弄到手,趁她对我们发号施令的时候,把它丢进她的围裙口袋里.不到中午,基姆就得到了勺子,还有那根木瓦钉.我们对这个把戏觉得很满意.

  汤姆说,这样的有意思的事,就是多花一倍的工夫也不吃亏,因为,就是要了她的命,她也不可能两次都数成一样的了,就是数对了,她也不相信自己.

  汤姆还说,等她再数上三天,搞得头昏脑胀,以后谁要敢让她数勺子,她肯定得跟那人拼命.

  那天晚上,我们把那条床单又送回晾衣裳的绳子上,接着又从柜子里偷了一条.我们就这么送回去,又偷出来,一直闹腾了两天,弄得她再也弄不清原来有多少条床单了.她说她根本就不操这份心,再也不为这种倒霉事弄得魂不守舍了,她还说,她宁肯死也不去数那些该死的床单了.

  现在,我们没事了,由于那头小牛和那些老鼠帮忙,外加弄得姨妈数得头昏脑胀,床单、衬衫、蜡烛和勺子都蒙混过去了,至于那个蜡烛台,什么事也不会有的,过几天就会没事啦.

  不过,那个大馅饼实在是费事的,我们为了那块馅饼费了数不尽的麻烦.我们跑到树林里去烤饼,最后总算烤好了,而且还特满意,这可不是一天就可以弄完的,我们用了满满三盆面粉,才算烤好,结果身上有好几个地方给烫伤了,眼睛也给熏得快要看不见了,你该知道,我们是想烤一个中间空的大饼,可是怎么也不能让它发起来,它总是要瘪下去.

  后来,我们想了个好办法,那就是把绳梯夹在大饼里烤.第二天晚上,我们跟基姆待了一夜,一起把床单撕成一条一条,用来搓绳子,没等天亮,我们就搓好一条很漂亮的绳子,要吊死一个人都没问题.在心里,我们假装用了九个月的时间.

  上午,我们把绳子拿到树林里,可就是没办法把它弄进饼里,那是用整整一条床单做成的绳梯,如果往饼里塞,足能塞满四十只大饼,另外还能剩下不少做汤,或者做香肠什么的.

  我们根本用不着那么多东西.我们只要够装饼就行了,所以就把多余的都扔掉了.我们没有用那个盆子烙饼,怕把焊锡给烧化了.姨夫有一个心爱的宝贝,是个用来暖被窝的长把子铜盆,因为那是他祖先留给他的东西,还是他们跟着征服者威廉大帝坐"五月花号"或者其他什么古船,从英国来的时候带来的呢,所以他把那东西当成宝贝,跟别的不少贵重旧锅和乱七八糟的贵重东西一起藏在阁楼上.

  其实,他那东西本来没什么贵重的,只不过是个古董.我们就把那东西偷偷带出来烙饼用,可是最初几只饼都烙坏了,因为我们不懂该怎么做.不过最后一只还是烙得不错的.我们拿来这个长把子铜盆,在它里面的一圈贴上面团,放到火上烤,接着把绳子装进去,再往上面盖上面团,捂住盖子,又在盖子上堆了些红炭来烤.我们拿着那个长把子,站在五英尺以外,又凉快,又舒服.

  十五分钟以后,饼烤好了,让人看着很满意的.可是吃这块馅饼的人非得带上两桶牙签才行,如果那根绳梯不把他噎得半死,就算我全是在瞎说,他吃了这饼,肚子准得疼到不能动,下次再一见到那饼肚子还会条件反射一样地疼呢.

  我们把这馅饼放进基姆的锅里时,纳特没有看,我们说是给妖精吃的.我们还把那三只白铁盘子藏在锅底,这下,基姆什么都有了.

  等剩他一个人的时候,基姆就把绳梯取出来藏在草垫子里,还在一个白铁盘子底下瞎胡划了两道,从窗洞扔了出去.

  

下载APP看小说 不要钱!
(←快捷键) 上一章 返回目录 (快捷键→)

类似 《哈克贝利·费恩历险记》 的 公版经典 类小说:

游戏二维码

扫描二维码 下载畅读书城

下载APP 天天领福利

返回顶部