当前位置: 首页> 公版经典 > 泰戈尔诗集:世界上最遥远的距离

第23 同情

书名:泰戈尔诗集:世界上最遥远的距离 作者:泰戈尔著;徐翰林译 本章字数:920

更新时间:2014年12月31日 21:12


第23 同情

  

  假如我只是一只小狗,而不是您的小孩,亲爱的妈妈,当我想吃您盘里的东西时,您会对我说”不“吗?

  您是不是会把我赶走,对我说”滚开,你这不听话的小狗“?

  那么走吧,妈妈,走吧!当您呼唤我时,我再也不到您那里去了,也永远不再要您喂我东西吃了。

  如果我只是一只绿色的小鹦鹉,而不是您的小孩,亲爱的妈妈,您会把我紧紧地锁住,怕我飞走吗?

  您是不是会对我指指点点地说”真是一个不领情的贱鸟呀!只知道整日整夜地啄它的链子“?

  那么走吧,妈妈,走吧!我要到树林里去,我决不再让您抱我入怀了。

  Vocation

  When the gong sounds ten in the morning and I walk to school by our lane.

  Every day I meet the hawker crying, ”Bangles, crystal bangles!“

  There is nothing to hurry him on,

there is no road he must take, no place he must go to, no time when he must come home.

  I wish I were a hawker, spending my day in the road, crying, ”Bangles, crystal bangles!“

  When at four in the afternoon I come back from the school.

  I can see through the gate of that house the gardener digging the ground.

  He does what he likes with his spade, he soils his clothes with dust, nobody takes him to task if he gets baked in the sun or gets wet.

  

下载APP看小说 不要钱!
(←快捷键) 上一章 返回目录 (快捷键→)

类似 《泰戈尔诗集:世界上最遥远的距离》 的 公版经典 类小说:

游戏二维码

扫描二维码 下载畅读书城

下载APP 天天领福利

返回顶部