当前位置: 首页> 公版经典 > 泰戈尔诗集:世界上最遥远的距离

第21 花的学校

书名:泰戈尔诗集:世界上最遥远的距离 作者:泰戈尔著;徐翰林译 本章字数:1402

更新时间:2014年12月31日 21:12


第21 花的学校

  

  当乌云在天空轰鸣,六月的阵雨落下时,

  湿润的东风吹过荒野,在竹林间奏响它的风笛。

  突然,成簇的花朵从无人知晓的地方跑来,在绿草上跳舞狂欢。

  妈妈,我真的认为那成簇的花是在地下的学校里上学。

  他们关门闭户做功课,如果他们想在放学之前出来玩耍,他们的老师就会让他们在墙角罚站。

  一下雨,他们就放假了。

  树枝在林中交错,叶子在狂风中簌簌作响,雷雨云拍着它们的巨手,小花们就身穿粉的、黄的、白的衣裳,冲了出来。

  您知道吗,妈妈,他们的家是在天上,在星星居住的地方。

  您没有看见他们怎样急着要去那里?您难道不知道他们为什么那样匆忙吗?

  当然,我可以猜出他们是为谁张开双臂:他们也有他们的妈妈,就像我有自己的妈妈。

  The Merchant

  Imagine, mother, that you are to stay at home and I am to travel into strange lands.

  Imagine that my boat is ready at the landing fully laden.

  Now think well, mother, before you say what I shall bring for you when I come back.

  Mother, do you want heaps and heaps of gold?

  There, by the banks of golden streams, fields are ful

l of golden harvest.

  And in the shade of the forest path the golden champa flowers drop on the ground.

  I will gather them all for you in many hundred baskets.

  Mother, do you want pearls big as the raindrops of autumn?

  I shall cross to the pearl island shore.

  There in the early morning light pearls tremble on the meadow flowers, pearls drop on the grass, and pearls are scattered on the sand in spray by the wild sea-waves.

  My brother shall have a pair of horses with wings to fly among the clouds.

  For father I shall bring a magic pen that, without his knowing, will write of itself.

  For you, mother, I must have the casket and jewel that cost seven kings their kingdoms.

  

下载APP看小说 不要钱!
(←快捷键) 上一章 返回目录 (快捷键→)

类似 《泰戈尔诗集:世界上最遥远的距离》 的 公版经典 类小说:

游戏二维码

扫描二维码 下载畅读书城

下载APP 天天领福利

返回顶部