当前位置: 首页> 公版经典 > 福尔摩斯探案全集:怪案探案

第一章 被阻止的婚礼

书名:福尔摩斯探案全集:怪案探案 作者:(英)柯南·道尔(Conan Doyle,A.) 著 傅怡 译 本章字数:9996

更新时间:2014年12月30日 18:24


第一章 被阻止的婚礼

  在我恳求了无数次后,福尔摩斯终于答应让我公开发表这个故事了。他在这个案件中的表现极为出色。

  首先说明,福尔摩斯和我都非常喜爱土耳其浴,并且,在这种环境下,他比在任何情况下都要轻松,更爱说话。1902年9月3日,在北安普敦街浴室楼上,一个很幽静的角落里,福尔摩斯和我并排躺在椅子上,我问他:"近来是否有较精彩的案子呢?"

  他从身旁挂的大衣口袋里掏出信封。"有。"他说,胳膊忽然伸出了被单,从身旁挂的大衣口袋里掏出信封。

  他边给我信,边说:"你可能对这个东西有兴趣,可不知道究竟是事关重大,还是对方太大惊小怪?我也是刚才看了内容。"

  信是这样的:

  敬爱的福尔摩斯先生:

  您好!明天下午四点半,我将拜访您,希望您用智慧替我解决一件非常麻烦但又很重要的事情。假如您同意,就给我打电话。

  詹姆斯·戴默雷爵士敬上

  福尔摩斯看着我看完信。

  他说:"确实,正如你所想的,我已告诉了爵士先生愿意替他效劳。"

  "戴默雷爵士的交际非常广啊!"

  "是,确实如此。我也许比你知道得更多。他最能处理那些不能被曝光的麻烦问题,正如他在哈默福特遗嘱的案子里所表现的那样。他具有丰富的阅历,并且有很多外交本领,不应该是一个容易大惊小怪的人。他也许真的遇见了很棘手的事。"他又接着说,"华生,你是否愿意和我一块帮助他?"

  "愿意,我非常乐意。"

  "好吧。那四点半,咱们就在家等待着他的到来吧。"

  我在四点钟就从安后街到了福尔摩斯的贝克街了。詹姆斯爵士四点半准时到了。这位大名鼎鼎的先生也许仍被很多人记着,他性格开朗,宽阔的前额,胡子刮得很干净,说话声圆润动听。他长着双坦诚的灰眼睛,嘴角常有微笑,可以看出是个机智灵活的人。他的穿着表明了他的身份和讲究,礼帽闪闪发亮,礼服非常得体,领带上有漂亮的别针装饰,浅紫色的鞋罩罩在皮鞋上。总之,他使这个小房间增了不少光彩。

  "啊,华生医生也在。"他施了一道深礼。然后,他又对着我的朋友说:"福尔摩斯先生,我希望您能重视此事。因为对手是一个没有人性,并且胆大到毫无顾忌的家伙。依我看,在整个欧洲,他也是最危险的。"

  福尔摩斯微笑着点起了烟斗,他说:"我对这很感兴趣,您能说出他的名字吗?"

  "您听说过格鲁纳男爵这个名字吗?"

  "噢,您是说那个奥地利杀人凶手吧?"

  "我真佩服您!您可真是没有不知

  道的。"詹姆斯爵士一下子放声大笑,并举起戴着羊皮手套的双手说:"我真佩服您!您可真是没有不知道的,尊敬的福尔摩斯!您能肯定他是个杀人凶手吗?"

  "对各类案子留意是我的职责,也是我的兴趣。我认为凡是听过关于布拉格一案的人肯定都会认为他是个罪犯。但由于许多原因他却逃脱了法律的惩罚。另外,大峡谷的案子,除他之外还能是谁杀死了他妻子呢?这一点非常肯定。他现在来到英国,又干什么勾当了吗?格鲁纳,看来需要我和他打交道了。"

  "怎么说他干的勾当呢?这一次他所要干的事导致的结果可能更可怕,更让人不能容忍,您肯定会同情我的委托人。"

  "委托人?难道您只是代表他?那谁是真正的主顾呢?"

  詹姆斯爵士好像很为难,他顿了一下说:"福尔摩斯先生,很抱歉,我不能说出他的身份。不过请相信,我们绝不会让您做不符合法律和道义的事,并且可以向您提供更丰富的酬劳。"

  福尔摩斯说:"绝不是酬劳的问题,假如我不能知道谁是真正的主顾,请原谅我不能接这个案子。"

  "但是,我已向他许诺不露身份了。您这不是为难人吗?请您相信,此案肯定值得您办,假如您知道事情的详细情形,我确信您会马上接手的。"

  "那详细情形是怎样的呢?"

  "那好。我先告诉您可以说的。"

  "我愿意听。"

  "您一定听说过德·梅尔维尔将军吧?他在许多场战役中都立过大功。他的爱女维奥莱特·梅尔维尔现在有了麻烦。她疯了一样迷恋上那个魔鬼格鲁纳,唉,多可怜的姑娘!她是那么的美丽、善良,受人喜爱。我们不能眼看着她跳入火坑里啊。"

  "我也听说过格鲁纳男爵很讨女人喜欢。很多年轻女孩都被他迷惑,但维奥莱特小姐这么高贵,怎能和他搅在一块儿呢?"

  "说来话长。在一次乘游艇到地中海的旅行中,只要游客能负得起昂贵的费用,可以无需考虑贵族的血统就可上船。这就给了这个魔鬼机会,在这次旅行中,他向维奥莱特大献殷勤,就这样成功了。他完全迷倒了维奥莱特小姐。她的眼中只有他,他成为她的上帝了,无论谁在她面前提他的劣迹,她都会大发脾气。可怕的是,现在这小姐正准备下个月和这个坏蛋结婚,而且非常坚定,我们怎样才能避免这种不幸呢?"

  "你们和她讲过奥地利的案子吗?"

  "哪用我们讲,格鲁纳那个狡诈的家伙,把以前的各种新闻改头换面后都讲给了她。他讲自己的故事,总是将自己说得备受委屈,似乎全社会的人都误解他。这样梅尔维尔小姐就对他更有情感了,我简直没办法。"

  福尔摩斯微笑着说:"看来,德·梅尔维尔将军是您的委托人了?"

  爵士显然很紧张:"绝不是!是将军的一位老友,他不忍心梅尔维尔小姐被那魔鬼欺骗并毁了一生,也不想看到梅尔维尔将军因这事而影响了他在战场中的表现,因此让我来找您,但他却是个不想抛头露面的人,因此不要我说出他的名字。福尔摩斯先生,您就不要再追问了,好吗!"

  福尔摩斯似有领会地说道:"我明白了,好了,我接受这个案子,请将您的电话留下,为了方便联系。"

  "XX31."

  "那格鲁纳男爵的另外情况,能和我们说说吗?"

  "当然能。现在,男爵在一所豪华别墅里住着,谁也不知道他哪儿来的钱。不过这家伙对艺术挺在行,收藏了许多珍贵书籍和名画,并且还对中国陶瓷有研究,听说他还出过一本陶瓷方面的专着。"

  "噢,我明白了。我将调查他,请您的委托人放心,我将尽快解决这事。"

  詹姆斯爵士离开了,福尔摩斯好像忘了我还存在着,他在大椅子上思索了很长时间。很久,他才转头对我说:"谈谈你的意见吧,华生。"

  我说先应了解维奥莱特,即先见见她。可福尔摩斯没同意。

  "不行,你想一想,她的亲生父亲都没办法改变她,咱俩贸然进去,能有收获吗?我认为还是先考虑别的方面吧。你是否还记得约翰?"

  约翰对福尔摩斯晚年的探案帮助很大。他曾蹲过两次监狱,以前是个不法之徒。可是后来终于被福尔摩斯感化,并且愿意为他做事。在伦敦黑社会里,约翰也占据一席之地,事实证明,他收集到的情报非常准确,没出过一次差错。看来,又需要他出力打探消息了。

  后来的几天我忙着处理我诊所里的事务,不很清楚福尔摩斯到底怎样开始办的此事。有一天晚上,他把我约在一家小酒店,和我讲了有关情况。

  我大吃了一惊:"什么?你亲自见了格鲁纳?"

  他说:"没什么可惊讶的,直接和对手接触不好吗?我愿意这样。现在,约翰正各处打听情况,可我已和男爵直接开始打交道了。"

  我问:"他认识你吗?"

  "我一开始就向他作了自我介绍,格鲁纳是个难对付的家伙,表面上像个有教养的绅士,骨子里却比毒蛇还毒。我喜欢和这种对手较量。"

  我问:"那他和你说什么了吗?"

  "他很聪明也很直接。他说:‘尊敬的福尔摩斯先生,假如我没猜错的话,你应是梅尔维尔将军请来阻止我和她女儿结婚的人吧?'

  "我点了一下头。

  "他说:’那么你来错了。我看你肯定得无功而返了,我清楚你很有名,但这事我确定你没办法,并且不客气地说,假如你非要插手这事,我恐怕你也会惹上麻烦。‘

  "我说:’是么?我却不这样认为。男爵先生,现在我知道你正春风得意,在英国发展得很好。估计你不想把你以前的事弄得大家都知道吧?假如维奥莱特小姐清楚你曾经的劣迹,她还愿意嫁给你吗?另外,你应该知道梅尔维尔家族的势力,得罪了梅尔维尔将军,你还能在英国容身吗?因此,我劝你还是尽早回头为好。‘

  "听我这样说,格鲁纳却笑了,他的胡子颤了几下,说:

  "’有啥办法呢?谁让我被这美丽的小姐爱上了呢?我以前的事她全知道,我已和她说过了。可能有些不知真相或不怀好意的人还要在她面前说我的坏话,可是不管你和她怎么说她都不会听的,她的心在这儿。也许有她父亲的要求,她会接见你,但你根本无法改变她的心意。即使她父亲,也影响不了她的婚事。‘

  "后来,我将要告辞时,他说:’福尔摩斯先生,你听说叫雷波的那个法国警察的事了吗?‘

  "’听说他在外省受到一群无赖的毒打,成为终身残废了。‘

  "’是的。不过很巧,出事之前,他曾调查过我的一些情况。福尔摩斯先生,我还是奉劝你及早抽身吧,不要再卷入此案,有好几个和你一样多管闲事的人栽了跟头,你最好少掺和,否则--'

  "华生,情况就这样,你全明白了。"

  "看来格鲁纳确实危险。那你可不可以不管此事呢?毕竟,那女孩和谁结婚都和我们没关系。"

  "当然不可以。既然他能杀他的前妻,怎能知道他下一步不会杀维奥莱特小姐呢?且不要忘了,谁是我们的委托人。行了,不谈这个了。再干一杯后,咱们一块回去,听听约翰带来的消息吧。"

  约翰高大健壮、说话粗声粗气的,他的身旁坐着个年轻女人,她身材瘦小可脾气很暴躁。此女人面容苍白憔悴,脸上有和她年龄不符的颓丧和忧郁的神情。约翰说她是吉蒂·温德小姐。

  吉蒂·温德小姐说话很快:"我本来不想来,但是,他妈的,听约翰说你们是要和那个坏蛋较量,那个坏家伙应被打入十八层地狱。福尔摩斯先生,他早就应受到报应了!"

  福尔摩斯微笑着说:"啊!那么你知道些什么事呢?"

  "那个王八蛋!我现在这样子全是他害的!"吉蒂·温德小姐的眼里满是仇恨,疯子一样将两手伸向空中,将牙齿咬得咯咯响。

  "你可不可以说清楚一些呢?"

  "可以!我的事就不提了。听约翰说,又一个傻姑娘上了他的当,你可千万要阻止他!一定不要让那女孩再上当了!"

  "但是,她却发疯一样爱着他,并且还要嫁给他,她毫不在乎他的过去。"

  "也包括那谋杀案?"

  "她全知道,可她认为他是被误会的。"

  "那拿证据给她看啊!"

  "可我哪儿有证据呢?你乐意帮我们吗?"

  "假如可以教训那个坏蛋,我愿意亲自去告诉她,把以前格鲁纳怎样对我的一切都告诉她!"

  "这好像挺可行。可是,他已将事实的真相歪曲了,将他的恶行说成是别人在诽谤他,并且她对他很信任。你认为她能听进你的话吗?"

  "我知道他许多事!那谋杀案人们都知道,他肯定不会告诉她其余的了。他杀了不止十几个人。另外,我还看见他的一个日记本,记录着他的所有罪行。"

  "什么样的日记本?"

  "一个带锁的黄皮本。那天他喝醉了我才看到的。这个坏蛋!他不把女人当人看,记录下了他骗到手的女人的照片、姓名及其他的各种细节,并绘声绘色地描写了他那无耻、下流的兽行。天哪!他竟然以此为荣,只有他才会干这种事。"

  "这本子在哪儿?"

  "我也不敢确定。我离开他毕竟一年多了。不过以前是在书房内一个柜橱的格子里放着,但愿他没有改变,他这人不太喜欢改变。"

  福尔摩斯说:"好吧,吉蒂·温德小姐,明天下午五点,我希望你来见我们的女主人公。另外,我们非常感谢你的帮忙,谢谢!"

  第二天晚上,我在餐馆里吃饭时又见了福尔摩斯。我赶忙问他两个女人的见面情况。

  福尔摩斯说:"安排见面倒没费劲,在婚事上,梅尔维尔小姐自作主张,她对父亲心存歉疚,因此在她认为不很重要的事上就很温顺。下午五点半时,我和吉蒂·温德小姐坐马车到了老将军的府第,那是一座灰色的城堡,在会客室中,梅尔维尔小姐接待了我们。

  "华生,我怎样来给你描述她呢?真是冷若冰霜,艳若桃李。只有神话里的天使才有她那纯净、不沾烟火的脸。如此可爱的一个人,怎么可以让那坏家伙去伤害她呢?可能正是两个极端相反的人才能相互吸引,最美好的遇到最丑恶的,并被他倾倒,有比这更令人痛惜的事吗?

  "尽管她看到吉蒂·温德小姐有点吃惊,可仍然很冷静。她说:‘福尔摩斯先生,久仰大名,可我只是不想再伤害父亲才和您见面,对于我和我未婚夫的事,希望你不要插手,不管您怎么说,我都不会变心的。'

  "华生,我真替她难过。你知道我不是轻易动感情的,可那天我却像父亲对待女儿一样,发自内心地给她讲道理。我给她讲,如果和格鲁纳结婚,那么将遇到各种屈辱和不幸。我

将格鲁纳的真面目揭露后,她毫无反应,好像根本没听到我的话。我怀疑她是否被那个混蛋催眠了。她的回答非常干脆。

  "她说:’尊敬的福尔摩斯先生,我已同您讲过,您的话根本不会影响我的。我知道许多人对我的未婚夫有偏见和误解,也将会有许多人来说他的坏话,但愿您是最后一个,谢谢您的好意。可无论如何,我希望您清楚一点,我非常爱他,他也同样爱着我,其余的我全不在乎。无论别人怎样说,都不可能阻止我和他结婚!‘

  "她还想继续说,可吉蒂·温德小姐却忍不住了。一下子,她从椅子上站了起来,愤怒地大声喊:

  "’结婚?先看看我吧!我是他的最后情妇,是他上百个女人中的一个,经过了他的引诱、糟踏,然后又像垃圾一样被扔掉。假如你跟了他,下场也只会更惨,没准是一口棺材等着你。傻姑娘,他是个无恶不作的混账,轻则他让你伤心绝望,重则能要了你的命,再没有别的结果了。当然,你的死活和我无关,我不仅仅是为了你才这么说,而是我恨格鲁纳,我想报仇,告诉你吧,没多久你将会相信我说的每一个字!‘

  我抓住了她的胳膊。"梅尔维尔小姐的声音如同冰霜:’我再也不想听了,我未婚夫说过曾经有些女人纠缠过他,我知道那不是他的错。‘

  "吉蒂·温德小姐尖叫道:’天哪!他被人纠缠,你可真傻得可怜!‘

  "梅尔维尔小姐的声音更冷了,她说:’福尔摩斯先生,我想咱们的会面该结束了,我讨厌听这种叫喊。‘

  "还没等我说话,吉蒂·温德小姐已经边骂边扑了上来,不过我抓住了她的胳膊,否则她也许就揪住了对方的头发。我好不容易才将吉蒂·温德小姐拉出将军府,拉上马车,这场会面真出人意料。老实说对于那个我们想救的女人,我也很生气,但表面上还是很平静的,她的自信和任性真让人没办法。情况就是如此,第一步棋走错了,得另想办法了。好吧,今天就和你说到这儿,以后再联系,看看对方是否有些行动了。"

  神探遭袭击。

  他们是真行动了,确切地说是他行动了,那小姐肯定不知道情况。在我上次和福尔摩斯见面两天后,我在一字街头的报栏里看到一则触目惊心的消息,大字标题是:《神探遭袭击》。

  下面的内容大概说着名的私人侦探在某日上午遭到了严重的袭击,等等。

  我赶紧上了一辆马车直奔贝克街,因报道说侦探本人坚决不去住院,要在家中治疗。

  我在福尔摩斯的寓所中首先看见了着名的外科医生莱恩利爵士,他和我说:"没生命危险,头部有两处裂伤和几处严重的肿块。刚才我已帮他缝合了,应该没太大的问题了。"

  我在黑暗的卧室中,看到了我的朋友,他在床上躺着,头上是渗着血迹的绷带,他的身上洒满傍晚的斜阳。我在他的床边低着头,一下子没法开口。

  他用嘶哑的声音说:"别这样,华生,情况没你想的那么糟,看我现在不是很好嘛。"

  "我能做什么?肯定是那个混蛋找人干的,你只要说句话,我会马上给他颜色看的!"

  "老朋友,冷静点!咱们不能像他们那样,现在我已有了办法。先尽量将我的伤势说得严重些,肯定会有人去你那打听消息,你只要夸张一些就行了,最好将我说成活不了几天了。"

  "还有呢?"

  "然后你找到约翰,让他告诉吉蒂·温德小姐先躲一下,我怕她也会有麻烦。"

  "好的,我立刻去!还有别的事吗?"

  "这就行了。你以后每天上午来一次,咱们商量着办。"

  我和约翰当晚就将吉蒂·温德送到了乡下,怕格鲁纳来骚扰她。

  几天后,福尔摩斯的伤势已被宣传得几乎不能治疗了。但我每天探访,知道他现在正在很快地恢复着,可以说那些伤对他已经基本没影响了。

  我有一天在报纸上又看到一条消息,说三天后,着名的格鲁纳男爵将乘船到美国处理事务,回来后将和维奥莱特·梅尔维尔小姐结婚等等。福尔摩斯知道了这则消息,明显地焦虑起来。

  "三天后?他是想去外面避风了,华生,我不能让他得逞!你现在得费劲了。"

  "没问题。"

  "好的。那你就抓紧时间,尽量多地在二十四小时内了解中国瓷器方面的知识,记得越多越好。"

  我没问他让我这样做的原因,我想他肯定是有道理的。所以,我在整个下午和一个通宵几乎没停下,硬是把一本砖头厚的瓷器专业书背完了。脑袋中满是各种新鲜的名词和中国历史,什么永乐之美、甲子纪年,还有位叫唐伯虎的画家、书法家等。

  我第二天下午来到了贝克街,见福尔摩斯已离开了"病床",头上的绷带也拆了,伤口愈合得非常好,甚至看不到任何痕迹。

  "不知情的人都以为你快要死了呢!"

  "我要的就是这个效果。现在你是不是快成为瓷器专家了?"

  "那可不敢当。强记的这些东西,一两天还可以,不多久就会全忘了。"

  "有一天就行了,可以让别人认为你是个行家吧?"

  "我认为应该没问题。"

  "那就好。"说着,他就从壁炉架上取下一个用中国丝绸包装的小匣子,打开匣盖,里面是一个小托盘,它是淡蓝色的,特别精巧别致。

  "看这东西,真正的明朝雕花瓷器,在整个伦敦艺术市场上恐怕也不能找到第二件了。如果凑足一套,那将是无价之宝,很可惜也许只有在北京的皇宫里才能找到一整套。因此咱们这一件就已非常值钱了。凡是懂得收藏的人见了它都会动心。"

  他很小心地将这东西递给了我。

  "我要它干什么?"

  "看这个。"福尔摩斯将一张名片递给我,上面写着"希尔·巴顿医生".

  他说:"今天晚上你用这个身份去拜访格鲁纳爵士,他在晚上七八点应该是有空的。你可以先写一封信告诉他,你将去看望他并给他带一件稀有且珍贵的明朝瓷器。你还是医生,同时也是一个古董收藏者,说你刚巧得到这件宝物,知道男爵是此方面的专家,因此让他鉴赏,并且价钱合适也可出售。"

  他静坐在书桌前,开始认真端详这

  古物。"那要多少钱呢?"

  "这就看你的了,这是詹姆斯爵士托人带来的托盘,这是他的委托人最重要的一件收藏品。我提议你可以让专家来估价。"

  "是,自己提价确实不太好,那还是请专家估价吧。"

  后来,我写了一封较委婉、得体的信派人送给了格鲁纳爵士。当天晚上,我带着珍贵的托盘去了男爵别墅。

  这别墅非常豪华,把格鲁纳的富有充分地显示了出来。引我进去的是一个面容清秀的男管家。

  "巴顿医生,你好,请坐。"他从大柜橱前转了过来,手中拿着个棕色的花瓶,他或许正在欣赏自己的收藏品。

  "你有件明朝的珍品要请我鉴赏,是真的吗?"

  "是的。"我将小包裹递给了他。在灯光下,他静坐在书桌前,开始认真端详这古物。我却乘机开始观察起他了。

  我知道他一直被叫作"美男子",今天见后,看来真是名不虚传。他的身体很健壮,皮肤是古铜色的,一双又黑又亮的大眼睛能发出使女人们着迷的光。他的薄嘴唇习惯性地抿起,这正好把他内心的冷酷和无情泄露了。他举止优雅且声音具有磁性。他看起来最多三十出头,但他实际上已经四十二岁了。

  很久,他抬头说:"真是太奇妙了,如此珍奇的艺术品实难一见。但你说你有六个完全一样的一套托盘?这怎么可能呢?我在全英国也只听说过一件这东西,且都是私人收藏着,不可能出现在市场上啊。尊敬的巴顿先生,恕我鲁莽,你能告诉我您是怎么拥有它的吗?"

  我心中很紧张,可表面仍很平静,装作满不在乎地说:"这重要吗?只要是真品就可以了,你肯定看准了吧。至于价钱,我想听听专家的意见。"

  他用黑亮的大眼睛盯着我:"哦?这么奇怪。当然我确信它是真品,但这样贵重的物品,如果不清楚对方的情况,那怎么做这种交易呢?你只是含糊地说了一下,我怎么放心啊?"

  "我向你保证绝对不会有任何问题,在银行我有信用,并且我确实有权利卖这东西。我听说你非常喜欢文物鉴赏和收藏,所以才来找你,我当然不愁把它卖到别的地方。"

  "我对文物有兴趣,你是怎么知道的?"

  "你写过一本这方面的着作啊!"

  "那你看过它?"

  "对不起,我没读过。"

  他说:"那更怪了,你没发现你的话自相矛盾吗?说你自己是文物收藏家还出卖文物,说你从一本书知道我,但你又没读过它,这倒底是怎么回事呢?"

  "我是名医生,收藏也仅是爱好,这本书我虽然没通读,但我知道大体内容。"

  他有些疑惑地说:"不懂,你能回答我的几个问题吗?比如,在陶瓷的发展史上,中国的北魏占何地位?"

  我说:"爵士先生,你的问题我不能回答,我的陶瓷知识或许没你丰富,可你不觉得这有点像考试吗?也太无礼了吧?"

  他盯着我,牙齿从薄嘴唇间露了出来。

  "噢,我明白了。你根本不是医生,更不是文物收藏家,你是来为福尔摩斯打探消息的。他不是快要死了吗?你这间谍,私自闯入我的住宅,不想出去了?"

  他一下子从椅子上跳起来,将手伸入抽屉找东西,或许是找枪。看来瞒不了他了,也许从一开始他就怀疑我,也许是我的表演太不过关了。就在此时,身后的屋子突然轻微地响了一阵,他愣了一下,静听了一会后,脸色突然变了。

  "不好!"他边喊边奔向小屋。

  我也跑到了门口,这景象我根本没想到。小屋的窗户打开着,福尔摩斯从窗前跑开!

  格鲁纳疯狂地朝福尔摩斯离开的窗口奔。可是他忽然发出一声骇人的惨叫,我看得很清楚,一只女人的手臂迅速从窗外树林中一扬,接着爵士两手捂面,翻倒在地毯上,痛苦地将头撞向墙,嘴里尖叫:

  "天啊!痛死我了,快给我拿水,水,水!"

  我很本能地拿着水瓶向他跑去,仆人们此时也都来了。看见爵士的脸,一个女仆立刻晕倒了,实在太吓人了!刚才那漂亮的脸蛋一下面目全非了,完全被硫酸腐蚀了,像是被污染了的一幅油画,原来的风采一点儿也没有了。现在,这张脸不但没有人样,而且非常恐怖。

  爵士大喊:"肯定是那个疯女人吉蒂·温德,我不会饶她,疼死我了,我一定会杀了她!"

  我和仆人们简单说了一下泼硫酸的情形,有人追出去,但肯定是无用的。

  作为医生我现在起了作用,拿清水处理过他的脸后,我给他打了镇静剂和止痛针。老实说,假如不了解他的为人,肯定会很同情他。可我现在只觉得他是罪有应得,都是他自己造成的,根本不值得同情。

  警察这时也到了,经过了一阵盘问,我离开了格鲁纳,回到贝克街。

  福尔摩斯正在安乐椅上休息,脸色苍白,看来精神不很好,也不只是由于头上的伤没痊愈。

  听完格鲁纳被硫酸腐蚀的情况,他也很震惊。

  "这就是报应吧。此人迟早也逃脱不了这下场。"说着,他拿起个黄皮本,"我总算找到它了,这个本子记录着他的所有滔天罪行,梅尔维尔小姐但愿能在确凿的证据面前清醒。肯定会的,凡是个有良知、有廉耻的女人都无法容忍他所做的勾当。"

  "这就是吉蒂·温德所说的那本日记吗?"

  "是的。当吉蒂·温德一提到它我就开始注意了,只有它是有力的证据。后来我被他打伤,并专门假装伤势严重,所以他会对我疏于防范。只有引开他的注意力才能将它偷出来,这就是我让你带托盘和他谈生意的原因。我根本不知道这本子在哪儿,因此也带了吉蒂·温德。但我不知道她有那么强烈的仇恨,竟敢用硫酸亲手泼他,这结果很难预料。"

  "他看出了我的身份。"

  "可是你为我赢得了时间,我正好在那几分钟拿到日记本,并在最后一刻逃走。"

  门铃响后,詹姆斯爵士进来了,听完我们的话,他说:

  "那人已被毁容,那么没有这日记也不会举行婚礼了。"

  福尔摩斯摇头反对:"毁不毁容不是问题,假如没这日记本,无论怎么腐蚀他的脸,梅尔维尔小姐都不会抛弃他,她只有更爱她。只有这个由他亲手写出他的种种罪恶勾当的本子,才能让梅尔维尔小姐真正明白他的本质、他的品性,也才会使她彻底迷途知返。"

  詹姆斯将漂亮的托盘和日记本都带走了。因为我有事,所以和他一块来到街上。在他上马车时,借着微弱的路灯,我看清了车厢上的家徽标志,不禁大吃一惊,赶紧跑向我朋友的房间。

  "你猜谁是我们真正的主顾?"我急忙大声说,"刚才我看见了,原来是--"

  "是一个忠实的朋友,也是一位慷慨的贵族,"福尔摩斯挥着手说,"我早就知道了。"

  后来的事就很简单了。我清楚那记录罪恶的本子是怎样被利用的,因为三天后有格鲁纳男爵和维奥莱特·梅尔维尔小姐的婚礼被取消的报道。吉蒂·温德却因故意伤人被起诉,但由于情由可原,因此判罚不重。而福尔摩斯侦探,他本应是有盗窃的嫌疑,可是由于办案的需要和显赫的贵族委托人,因此本来铁面无私的英国法庭却也灵活了,并没给他麻烦。

  结局很圆满。

  

下载APP看小说 不要钱!
(←快捷键) 上一章 返回目录 (快捷键→)

类似 《福尔摩斯探案全集:怪案探案》 的 公版经典 类小说:

游戏二维码

扫描二维码 下载畅读书城

下载APP 天天领福利

返回顶部