书名:故都的秋
作者:郁达夫
本章字数:1101
更新时间:2014年12月30日 17:24
驻扎过的霹雳,是马来话最纯粹,马来气质最浓厚的地方;所以,他在《马来亚速写》的头上说:"对于马来人的内心生活,恐怕是他人再没有比我更了解的",这话当然并不是他的自夸自奖。
他的对马来人的尊敬,对马来人的了解,尤其在他的《不书受信人名字》的书函集的第三篇《东方和西方》一信里,写得更加彻底。
他于某一夜的席上,对坐在他边上的一位女太太说:"西方白种人,没有到过马来亚的,老怀有这一种偏见,以为马来人是黑人,并且又不是基督教徒,所以是野蛮人。可是照马来人看来,我们白种文明国的女人穿的这一种美国化的装束,才是野蛮呢!"
他绝对否认马来民族是野蛮的,因此他就提到一位马来苏丹写给他的最富于友谊和诗意的信;接着,他又介绍了四首马来的情歌。现在我且把这四首情歌译出来,做一个结尾,用以证明这一位史威顿咸爵士的老兴的淋漓。
豆苗沿上屋檐前,
木槿红花色味偏。(无香也)
人人只见火烧屋,
不见侬心焚有烟。
请郎且看扑灯蛾,
飞向头家屋后过。
自从天地分时起,
命定鸳鸯可奈何。
此是月中廿一夜,
妇为生儿先物化。
我侬是汝手中禽,
却似黄莺依膝下。
倘汝远经河上头,
村村寻我莫夷犹。
倘汝竟先侬物化,
天门且为我迟留。(等我同死之意)